Go Up ↑ << 2 Kings 23:3 >>
Go Up ↑ << 2 Kings 23:3 >>
KJV : And the king <04428> stood <05975> (8799) by a pillar <05982>, and made <03772> (8799) a covenant <01285> before <06440> the LORD <03068>, to walk <03212> (8800) after <0310> the LORD <03068>, and to keep <08104> (8800) his commandments <04687> and his testimonies <05715> and his statutes <02708> with all [their] heart <03820> and all [their] soul <05315>, to perform <06965> (8687) the words <01697> of this covenant <01285> that were written <03789> (8803) in this book <05612>. And all the people <05971> stood <05975> (8799) to the covenant <01285>.
NASB : The king stood by the pillar and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all \i1 his\i0 heart and all \i1 his\i0 soul, to carry out the words of this covenant that were written in this book. And all the people entered into the covenant.
NASB# : The king<4428> stood<5975> by the pillar<5982> and made<3772> a covenant<1285> before<6440> the LORD<3068>, to walk<1980> after<310> the LORD<3068>, and to keep<8104> His commandments<4687> and His testimonies<5715> and His statutes<2708> with all<3605> <I>his</I> heart<3820> and all<3605> <I>his</I> soul<5315>, to carry<6965> out the words<1697> of this<2088> covenant<1285> that were written<3789> in this<2088> book<5612>. And all<3605> the people<5971> entered<5975> into the covenant<1285>.
Raja
berdiri
di
dekat
tiang
dan
mengadakan
perjanjian
di
hadapan
TUHAN
untuk
hidup
mengikuti
TUHAN
dengan
memelihara
perintah-perintah-Nya
peringatan-peringatan-Nya
dan
ketetapan-ketetapan-Nya
dengan
segenap
hati
dan
segenap
jiwa
untuk
melakukan
perkataan
perjanjian
yang
tertulis
dalam
kitab
tersebut
Seluruh
rakyat
menyepakati
perjanjian
tersebut
<05975> dmeyw
stood 171, stand 137 [v; 521]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<05982> dwmeh
pillar 109, apiece + \\0259\\ 1 [n m; 110]
<03772> trkyw
cut off 145, make 85 [v; 288]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01285> tyrbh
covenant 264, league 17 [n f; 284]
<06440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<01980> tkll
go 217, walk 156 [v; 500]
<0310> rxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<08104> rmslw
keep 283, observe 46 [v; 468]
<04687> wytwum
commandments 177, precept 4 [n f; 181]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<05715> wytwde
testimony 55, witness 4 [n f; 59]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<02708> wytqx
statute 77, ordinance 22 [n f; 104]
<03605> lkb
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<03820> bl
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<03605> lkbw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<05315> spn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<06965> Myqhl
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<01285> tyrbh
covenant 264, league 17 [n f; 284]
<02063> tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<03789> Mybtkh
write 210, describe 7 [v; 223]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<05612> rpoh
book 138, letter 29 [n f, n m; 184]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<05975> dmeyw
stood 171, stand 137 [v; 521]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<01285> tyrbb
covenant 264, league 17 [n f; 284]