KJV : And the people <05971> believed <0539> (8686): and when they heard <08085> (8799) that the LORD <03068> had visited <06485> (8804) the children <01121> of Israel <03478>, and that he had looked <07200> (8804) upon their affliction <06040>, then they bowed their heads <06915> (8799) and worshipped <07812> (8691).
NASB : So the people believed; and when they heard that the LORD was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, then they bowed low and worshiped.
NASB# : So the people<5971> believed<539>; and when they heard<8085> that the LORD<3068> was concerned<6485> about the sons<1121> of Israel<3478> and that He had seen<7200> their affliction<6040>, then they bowed<6915> low<6915> and worshiped<7812>.
Sebab
itu
orang-orang
itu
percaya
Ketika
mereka
mendengar
bahwa
TUHAN
telah
memperhatikan
keturunan
Israel
dan
Dia
telah
melihat
kesengsaraan
mereka
mereka
menundukkan
kepala
mereka
dan
menyembah
<0539> Nmayw
believe 44, assurance 1 [v; 108]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<08085> wemsyw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<06485> dqp
number 119, visit 59 [v; 305]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<03588> ykw
that, because, for [conj; 46]
<07200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<06040> Myne
affliction 32, trouble 3 [n m; 37]
<06915> wdqyw
bow...head 11, stoop 2 [v; 15]
<07812> wwxtsyw
worship 99, bow 31 [v; 172]