KJV : Go not forth <03318> (8799) hastily <04118> to strive <07378> (8800), lest [thou know not] what to do <06213> (8799) in the end <0319> thereof, when thy neighbour <07453> hath put thee to shame <03637> (8687).
NASB : Do not go out hastily to argue \i1 your case;\i0 Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?
NASB# : Do not go<3318> out hastily<4118> to argue<7378> <I>your case;</I> Otherwise<6435>, what<4100> will you do<6213> in the end<319>, When your neighbor<7453> humiliates<3637> you?
Jangan
terburu-buru
membawa
perkara
ke
pengadilan
Sebab
apakah
yang
akan
kaulakukan
pada
akhirnya
ketika
sesamamu
mempermalukanmu
<0408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<03318> aut
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<07378> brl
plead 27, strive 13 [v; 67]
<04118> rhm
quickly 8, speedily 4 [; 18]
<06435> Np
lest, that...not, peradventure [conj, adv; 4]
<04100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<06213> hvet
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0319> htyrxab
end 31, latter 12 [n f; 61]
<03637> Mylkhb
ashamed 12, confounded 11 [v; 38]
<0853> Kta
not translated [untranslated particle; 22]
<07453> Ker
neighbour 102, friend 42 [n m; 188]