KJV : Then I beheld <07200> (8804) all the work <04639> of God <0430>, that a man <0120> cannot <03201> (8799) find out <04672> (8800) the work <04639> that is done <06213> (8738) under the sun <08121>: because <0834> though <07945> a man <0120> labour <05998> (8799) to seek [it] out <01245> (8763), yet he shall not find <04672> (8799) [it]; yea further; though a wise <02450> [man] think <0559> (8799) to know <03045> (8800) [it], yet shall he not be able <03201> (8799) to find <04672> (8800) [it].
NASB : and I saw every work of God, \i1 I concluded\i0 that man cannot discover the work which has been done under the sun. Even though man should seek laboriously, he will not discover; and though the wise man should say, "I know," he cannot discover.
NASB# : and I saw<7200> every<3605> work<4639> of God<430>, <I>I concluded</I> that man<120> cannot<3201><3808> discover<4672> the work<4639> which<834> has been done<6213> under<8478> the sun<8121>. Even though<7945><834> man<120> should seek<1245> laboriously<5998>, he will not discover<4672>; and though<518> the wise<2450> man<2450> should say<559>, "I know<3045>," he cannot<3201><3808> discover<4672>.
aku
melihat
semua
pekerjaan
Allah
Manusia
tidak
sanggup
menemukan
pekerjaan
yang
dilakukan-Nya
di
bawah
matahari
Betapapun
kerja
keras
manusia
untuk
mencarinya
mereka
tidak
akan
menemukannya
Kalaupun
ada
orang
berhikmat
yang
mengatakan
bahwa
dia
mengerti
dia
tidak
dapat
menemukannya
<07200> ytyarw
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<04639> hvem
work 189, needlework + \\07551\\ 5 [n m; 235]
<0430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<03201> lkwy
could 46, able 43 [v; 195]
<0120> Mdah
man 408, men 121 [n m; 552]
<04672> awuml
find 359, present 20 [v; 456]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<04639> hvemh
work 189, needlework + \\07551\\ 5 [n m; 235]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06213> hven
do 1333, make 653 [v; 2633]
<08478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<08121> smsh
sun 119, sunrising + \\04217\\ 9 [n f/m; 134]
<07945> lsb
though 1, for whose cause 1 [particle; 3]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05998> lmey
labour 8, take 3 [v; 11]
<0120> Mdah
man 408, men 121 [n m; 552]
<01245> sqbl
seek 189, require 14 [v; 225]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<04672> aumy
find 359, present 20 [v; 456]
<01571> Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<0518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<0559> rmay
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<02450> Mkxh
wise 109, wise man 13 [adj; 137]
<03045> tedl
know 645, known 105 [v; 947]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<03201> lkwy
could 46, able 43 [v; 195]
<04672> auml
find 359, present 20 [v; 456]