KJV : Surely the serpent <05175> will bite <05391> (8799) without enchantment <03908>; and a babbler <03956> <01167> is no better <03504>. {a babbler: Heb. the master of the tongue}
NASB : If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer.
NASB# : If<518> the serpent<5175> bites<5391> before being charmed<3908>, there<369> is no<369> profit<3504> for the charmer<1167><3956>.
Apabila
ular
menggigit
sebelum
dimantrakan
ahli
mantra
tidak
ada
gunanya
<0518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<05391> Ksy
bite 14, lend upon usury 2 [v; 16]
<05175> sxnh
serpent 31 [n m; 31]
<03808> awlb
not, no, none [adv; 76]
<03908> sxl
enchantment 1, orator 1 [n m; 5]
<0369> Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<03504> Nwrty
profit 5, excelleth 2 [n m; 10]
<01167> lebl
man 25, owner 14 [n m; 82]
<03956> Nwslh
tongue 98, language 10 [n m; 117]