KJV : And the LORD <03068> shall be known <03045> (8738) to Egypt <04714>, and the Egyptians <04714> shall know <03045> (8804) the LORD <03068> in that day <03117>, and shall do <05647> (8804) sacrifice <02077> and oblation <04503>; yea, they shall vow <05087> (8804) a vow <05088> unto the LORD <03068>, and perform <07999> (8765) [it].
NASB : Thus the LORD will make Himself known to Egypt, and the Egyptians will know the LORD in that day. They will even worship with sacrifice and offering, and will make a vow to the LORD and perform it.
NASB# : Thus the LORD<3068> will make<3045> Himself known<3045> to Egypt<4714>, and the Egyptians<4714> will know<3045> the LORD<3068> in that day<3117>. They will even worship<5647> with sacrifice<2077> and offering<4503>, and will make<5087> a vow<5088> to the LORD<3068> and perform<7999> it.
TUHAN
akan
menyatakan
diri-Nya
kepada
Mesir
dan
orang-orang
Mesir
akan
mengenal
TUHAN
pada
hari
itu
dan
mereka
akan
beribadah
dengan
membawa
kurban
sembelihan
dan
persembahan
serta
bernazar
kepada
TUHAN
dan
menepatinya
<03045> edwnw
know 645, known 105 [v; 947]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<04714> Myruml
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<03045> wedyw
know 645, known 105 [v; 947]
<04714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<03117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<01931> awhh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<05647> wdbew
serve 227, do 15 [v; 290]
<02077> xbz
sacrifice 155, offerings 6 [n m; 162]
<04503> hxnmw
offering 164, present 28 [n f; 211]
<05087> wrdnw
vow 30, made 1 [v; 31]
<05088> rdn
vow 58, vowed 2 [n m; 60]
<03068> hwhyl
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<07999> wmlsw
pay 19, peace 11 [v; 116]