KJV : Yet I had planted <05193> (8804) thee a noble vine <08321>, wholly a right <0571> seed <02233>: how then art thou turned <02015> (8738) into the degenerate plant <05494> of a strange <05237> vine <01612> unto me?
NASB : "Yet I planted you a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?
NASB# : "Yet I planted<5193> you a choice<8321> vine<8321>, A completely<3605> faithful<571> seed<2233>. How<349> then have you turned<2015> yourself before Me Into the degenerate<5493> shoots of a foreign<5237> vine<1612>?
Namun
Aku
menanam
kamu
sebagai
pohon
anggur
pilihan
sebuah
benih
yang
benar-benar
unggul
Lalu
bagaimana
kamu
dapat
berubah
menjadi
lebih
buruk
dan
menjadi
sebuah
pohon
anggur
liar
<0595> yknaw
I, which, me [pers pron; 3]
<05193> Kytejn
plant 56, fastened 1 [v; 58]
<08321> qrv
choice wine 2, noble wine 1 [n m; 3]
<03605> hlk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<02233> erz
seed 221, child 2 [n m; 229]
<0571> tma
truth 92, true 18 [n f, adv; 127]
<0349> Kyaw
how, what, where [interrog adv, interj; 10]
<02015> tkphn
turn 57, overthrow 13 [v; 94]
<00> yl
[; 0]
<05494> yrwo
degenerate 1 [pass part; 1]
<01612> Npgh
vine 54, tree 1 [n m; 55]
<05237> hyrkn
stranger 18, strange 17 [adj; 45]