KJV : How canst thou say <0559> (8799), I am not polluted <02930> (8738), I have not gone <01980> (8804) after <0310> Baalim <01168>? see <07200> (8798) thy way <01870> in the valley <01516>, know <03045> (8798) what thou hast done <06213> (8804): [thou art] a swift <07031> dromedary <01072> traversing <08308> (8764) her ways <01870>; {thou art...: or, O swift dromedary}
NASB :
NASB# : "How<349> can you say<559>, 'I am not defiled<2930>, I have not gone<1980> after<310> the Baals<1168>'? Look<7200> at your way<1870> in the valley<1516>! Know<3045> what<4100> you have done<6213>! You are a swift<7031> young<1072> camel<1072> entangling<8308> her ways<1870>,
Bagaimana
kamu
dapat
berkata
Aku
tidak
najis
aku
tidak
pergi
mengikuti
Baal
Lihatlah
tingkah
lakumu
di
lembah
ketahuilah
apa
yang
telah
kamu
lakukan
Kamu
adalah
unta
muda
tangkas
yang
berlari
ke
sana
kemari
<0349> Kya
how, what, where [interrog adv, interj; 10]
<0559> yrmat
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<02930> ytamjn
unclean 74, defile 71 [v; 161]
<0310> yrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<01168> Mylebh
Baal 62, Baalim 18 [n pr m, n pr loc; 80]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<01980> ytklh
go 217, walk 156 [v; 500]
<07200> yar
see 879, look 104 [v; 1313]
<01870> Kkrd
way 590, toward 31 [n m; 705]
<01516> aygb
valley 60 [n m/f; 60]
<03045> yed
know 645, known 105 [v; 947]
<04100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<06213> tyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<01072> hrkb
dromedary 1 [n f; 1]
<07031> hlq
swift 9, swiftly 2 [adj; 13]
<08308> tkrvm
traversing 1 [v; 1]
<01870> hykrd
way 590, toward 31 [n m; 705]