KJV : I beheld <07200> (8804) the earth <0776>, and, lo, [it was] without form <08414>, and void <0922>; and the heavens <08064>, and they [had] no light <0216>.
NASB : I looked on the earth, and behold, \i1 it was\i0 formless and void; And to the heavens, and they had no light.
NASB# : I looked<7200> on the earth<776>, and behold<2009>, <I>it was</I> formless<8414> and void<922>; And to the heavens<8064>, and they had<369> no<369> light<216>.
Aku
memandang
ke
bumi
dan
lihatlah
bumi
tidak
berbentuk
dan
kosong
dan
ke
langit
dan
langit
itu
tidak
memiliki
cahaya
<07200> ytyar
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<02009> hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<08414> wht
vain 4, vanity 4 [n m; 20]
<0922> whbw
void 2, emptiness 1 [n m; 3]
<0413> law
unto, with, against [prep; 38]
<08064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<0369> Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<0216> Mrwa
light(s) 114, day 2 [n f; 123]