KJV : I will surely <0622> (8800) consume <05486> (8686) them, saith <05002> (8803) the LORD <03068>: [there shall be] no grapes <06025> on the vine <01612>, nor figs <08384> on the fig tree <08384>, and the leaf <05929> shall fade <05034> (8804); and [the things that] I have given <05414> (8799) them shall pass away <05674> (8799) from them.
NASB :
NASB# : "I will surely<5486> snatch<5486> them away<5486>," declares<5002> the LORD<3068>; "There<369> will be no<369> grapes<6025> on the vine<1612> And no<369> figs<8384> on the fig<8384> tree<8384>, And the leaf<5929> will wither<5034>; And what I have given<5414> them will pass<5674> away<5674>."'"
Aku
pasti
akan
menghabisi
mereka
firman
TUHAN
tidak
akan
ada
buah
anggur
pada
pohon
anggur
atau
buah
ara
pada
pohon
ara
dan
daun-daun
akan
layu
Apa
yang
Aku
berikan
kepada
mereka
akan
lenyap
dari
mereka
<0622> Poa
together 51, gather 86 [v; 200]
<05486> Mpyoa
consume 5, utterly 1 [v; 8]
<05002> Man
saith 366, said 9 [n m; 376]
<03069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<0369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<06025> Mybne
grape 18, wine 1 [n m; 19]
<01612> Npgb
vine 54, tree 1 [n m; 55]
<0369> Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<08384> Mynat
fig tree 23, fig 16 [n f; 39]
<08384> hnatb
fig tree 23, fig 16 [n f; 39]
<05929> hlehw
leaf 12, branch 5 [n m; 18]
<05034> lbn
fade 8, fade away 3 [v; 25]
<05414> Ntaw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<01992> Mhl
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<05674> Mwrbey
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]