KJV : I spake <01696> (8765) also to Zedekiah <06667> king <04428> of Judah <03063> according to all these words <01697>, saying <0559> (8800), Bring <0935> (8685) your necks <06677> under the yoke <05923> of the king <04428> of Babylon <0894>, and serve <05647> (8798) him and his people <05971>, and live <02421> (8798).
NASB : I spoke words like all these to Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!
NASB# : I spoke<1696> words<1697> like all<3605> these<428> to Zedekiah<6667> king<4428> of Judah<3063>, saying<559>, "Bring<935> your necks<6677> under the yoke<5923> of the king<4428> of Babylon<894> and serve<5647> him and his people<5971>, and live<2421>!
Kepada
Zedekia
raja
Yehuda
aku
berbicara
dengan
cara
yang
sama
Serahkanlah
tengkukmu
ke
bawah
kuk
Raja
Babel
dan
layanilah
dia
dan
rakyatnya
supaya
kamu
hidup
<0413> law
unto, with, against [prep; 38]
<06667> hyqdu
Zedekiah 62, Zidkijah 1 [n pr m; 63]
<04428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<03063> hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<01696> ytrbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<03605> lkk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<01697> Myrbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<0428> hlah
these, those, this [demonstr pron p; 20]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0935> waybh
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<06677> Mkyrawu
neck 42 [n m; 42]
<05923> leb
yoke 40 [n m; 40]
<04428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0894> lbb
Babylon 257, Babylonian + \\01121\\ 3 [n pr loc; 262]
<05647> wdbew
serve 227, do 15 [v; 290]
<0853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<05971> wmew
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<02421> wyxw
live 153, alive 34 [v; 262]