Back to #1865
Go Up ↑ << Jeremiah 34:17 >>
Go Up ↑ << Jeremiah 34:17 >>
KJV : Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Ye have not hearkened <08085> (8804) unto me, in proclaiming <07121> (8800) liberty <01865>, every one <0376> to his brother <0251>, and every man <0376> to his neighbour <07453>: behold, I proclaim <07121> (8802) a liberty <01865> for you, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, to the sword <02719>, to the pestilence <01698>, and to the famine <07458>; and I will make <05414> (8804) you to be removed <02189> (8675) <02113> into all the kingdoms <04467> of the earth <0776>. {to be...: Heb. for a removing}
NASB : "Therefore thus says the LORD, ‘You have not obeyed Me in proclaiming release each man to his brother and each man to his neighbor. Behold, I am proclaiming a release to you,’ declares the LORD, ‘to the sword, to the pestilence and to the famine; and I will make you a terror to all the kingdoms of the earth.
NASB# : "Therefore<3651> thus<3541> says<559> the LORD<3068>, 'You have not obeyed<8085> Me in proclaiming<7121> release<1865> each<376> man<376> to his brother<251> and each<376> man<376> to his neighbor<7453>. Behold<2009>, I am proclaiming<7121> a release<1865> to you,' declares<5002> the LORD<3068>, 'to the sword<2719>, to the pestilence<1698> and to the famine<7458>; and I will make<5414> you a terror<2113> to all<3605> the kingdoms<4467> of the earth<776>.
Oleh
karena
itu
beginilah
firman
TUHAN
Kamu
tidak
mendengarkan
Aku
dalam
menyatakan
pembebasan
setiap
orang
kepada
saudaranya
dan
kepada
sesamanya
Lihatlah
Aku
menyatakan
kepadamu
pembebasan
firman
TUHAN
dari
pedang
penyakit
sampar
dan
dari
kelaparan
dan
Aku
akan
membuatmu
menjadi
kengerian
bagi
semua
kerajaan
di
bumi
<03651> Nkl
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<03541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<0559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0859> Mta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<08085> Mtems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0413> yla
unto, with, against [prep; 38]
<07121> arql
call 528, cried 98 [v; 735]
<01865> rwrd
liberty 7, pure 1 [n m; 8]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0251> wyxal
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<0376> syaw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<07453> wherl
neighbour 102, friend 42 [n m; 188]
<02005> ynnh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<07121> arq
call 528, cried 98 [v; 735]
<00> Mkl
[; 0]
<01865> rwrd
liberty 7, pure 1 [n m; 8]
<05002> Man
saith 366, said 9 [n m; 376]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<02719> brxh
sword 401, knife 5 [n f; 413]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<01698> rbdh
pestilence 47, plagues 1 [n m; 49]
<0413> law
unto, with, against [prep; 38]
<07458> berh
famine 87, hunger 8 [n m; 101]
<05414> yttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<02113> *hwezl {hewzl}
remove 4, trouble 1 [n f; 6]
<03605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<04467> twklmm
kingdom 110, royal 4 [n f; 117]
<0776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]