KJV : The words <01697> of Jonadab <03082> the son <01121> of Rechab <07394>, that he commanded <06680> (8765) his sons <01121> not to drink <08354> (8800) wine <03196>, are performed <06965> (8717); for unto this day <03117> they drink <08354> (8804) none, but obey <08085> (8804) their father's <01> commandment <04687>: notwithstanding I have spoken <01696> (8765) unto you, rising early <07925> (8687) and speaking <01696> (8763); but ye hearkened <08085> (8804) not unto me.
NASB : "The words of Jonadab the son of Rechab, which he commanded his sons not to drink wine, are observed. So they do not drink \i1 wine\i0 to this day, for they have obeyed their father�s command. But I have spoken to you again and again; yet you have not listened to Me.
NASB# : "The words<1697> of Jonadab<3082> the son<1121> of Rechab<7394>, which<834> he commanded<6680> his sons<1121> not to drink<8354> wine<3196>, are observed<6965>. So they do not drink<8354> <I>wine</I> to this<2088> day<3117>, for they have obeyed<8085> their father's<1> command<4687>. But I have spoken<1696> to you again<7925> and again<1696>; yet you have not listened<8085> to Me.
Perkataan
Yonadab
anak
Rekhab
yang
memerintahkan
anak-anaknya
laki-laki
untuk
tidak
minum
anggur
telah
dilakukan
dan
mereka
tidak
minum
sampai
hari
ini
karena
mereka
telah
menaati
perintah
nenek
moyang
mereka
Namun
Aku
telah
berfirman
kepadamu
berkali-kali
tetapi
kamu
tidak
mendengarkan
Aku
<06965> Mqwh
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<03082> bdnwhy
Jehonadab 3, Jonadab 5 [n pr m; 8]
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<07394> bkr
Rechab 13 [; 13]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06680> hwu
command 514, charge 39 [v; 494]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01121> wynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<01115> ytlbl
but, except, save [subst, adv, conj, with prep; 30]
<08354> twts
drink 208, drinkers 1 [v; 217]
<03196> Nyy
wine 138, banqueting 1 [n m; 140]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<08354> wts
drink 208, drinkers 1 [v; 217]
<05704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<08085> wems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<04687> twum
commandments 177, precept 4 [n f; 181]
<01> Mhyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<0595> yknaw
I, which, me [pers pron; 3]
<01696> ytrbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<0413> Mkyla
unto, with, against [prep; 38]
<07925> Mksh
(rise up, get you,...) early 61, betimes 2 [v; 65]
<01696> rbdw
speak 840, say 118 [v; 1143]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<08085> Mtems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0413> yla
unto, with, against [prep; 38]