KJV : And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Go on <05674> (8798) before <06440> the people <05971>, and take <03947> (8798) with thee of the elders <02205> of Israel <03478>; and thy rod <04294>, wherewith thou smotest <05221> (8689) the river <02975>, take <03947> (8798) in thine hand <03027>, and go <01980> (8804).
NASB : Then the LORD said to Moses, "Pass before the people and take with you some of the elders of Israel; and take in your hand your staff with which you struck the Nile, and go.
NASB# : Then the LORD<3068> said<559> to Moses<4872>, "Pass<5674> before<6440> the people<5971> and take<3947> with you some<4480> of the elders<2205> of Israel<3478>; and take<3947> in your hand<3027> your staff<4294> with which<834> you struck<5221> the Nile<2975>, and go<1980>.
TUHAN
pun
menjawab
Musa
Berjalanlah
di
depan
bangsa
itu
dan
bawalah
beberapa
tua-tua
Israel
besertamu
juga
tongkatmu
yang
kaupakai
untuk
memukul
sungai
bawalah
itu
di
tanganmu
lalu
pergilah
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<04872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<05674> rbe
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<06440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<03947> xqw
take 747, receive 61 [v; 965]
<0854> Kta
against, with, in [prep; 24]
<02205> ynqzm
elders 115, old 23 [adj; 178]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<04294> Kjmw
tribe 182, rod 52 [n m; 251]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05221> tykh
smite 348, slay 92 [v; 500]
<00> wb
[; 0]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<02975> rayh
river 53, brooks 5 [n m; 64]
<03947> xq
take 747, receive 61 [v; 965]
<03027> Kdyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<01980> tklhw
go 217, walk 156 [v; 500]