KJV : Yet thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; At the end <07093> of forty <0705> years <08141> will I gather <06908> (8762) the Egyptians <04714> from the people <05971> whither they were scattered <06327> (8738):
NASB :
NASB# : 'For thus<3541> says<559> the Lord<136> GOD<3068>, "At the end<7093> of forty<705> years<8141> I will gather<6908> the Egyptians<4714> from the peoples<5971> among whom<834><8033> they were scattered<6327>.
Sebab
beginilah
firman
Tuhan
ALLAH
Setelah
empat
puluh
tahun
berakhir
Aku
akan
mengumpulkan
orang
Mesir
dari
bangsa-bangsa
tempat
mereka
diserakkan
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<03541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<0559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0136> ynda
Lord 431, lord 2 [n m; 434]
<03069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<07093> Uqm
end 52, after 10 [n m; 67]
<0705> Myebra
forty 132, fortieth 4 [n,adj pl; 136]
<08141> hns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<06908> Ubqa
gather 70, gather together 42 [v; 127]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<04714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<04480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<05971> Mymeh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06327> wupn
scatter 48, scatter abroad 6 [v; 67]
<08033> hms
there, therein, thither [adv; 10]