Go Up ↑ << Nahum 3:8 >>
Go Up ↑ << Nahum 3:8 >>
KJV : Art thou better <03190> (8686) than populous <0527> (8675) <0528> No <04996>, that was situate <03427> (8802) among the rivers <02975>, [that had] the waters <04325> round about <05439> it, whose rampart <02426> [was] the sea <03220>, [and] her wall <02346> [was] from the sea <03220>? {populous...: or, nourishing, etc: Heb. No Amon}
NASB : Are you better than No-amon, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart \i1 was\i0 the sea, Whose wall \i1 consisted\i0 of the sea?
NASB# : Are you better<3190> than<4480> No-amon<4996><528>, Which was situated<3427> by the waters<4325> of the Nile<2975>, With water<4325> surrounding<5439> her, Whose<834> rampart<2426> <I>was</I> the sea<3220>, Whose wall<2346> <I>consisted</I> of the sea<3220>?
Apakah
kamu
lebih
baik
daripada
Tebe
kota
Dewa
Amon
yang
terletak
di
Sungai
Nil
dengan
air
di
sekelilingnya
yang
bentengnya
adalah
laut
dan
temboknya
adalah
air
<03190> ybjyth
well 35, good 21 [v; 107]
<04996> anm
No 5 [n pr loc; 5]
<0528> Nwma
not translated 2 [n pr m; 2]
<03427> hbsyh
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<02975> Myrayb
river 53, brooks 5 [n m; 64]
<04325> Mym
water 571, piss 2 [n m; 582]
<05439> bybo
round about 252, on every side 26 [susbt, adv, prep; 308]
<00> hl
[; 0]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<02426> lyx
wall 2, rampart 2 [n m; 10]
<03220> My
sea 321, west 47 [n m; 396]
<03220> Mym
sea 321, west 47 [n m; 396]
<02346> htmwx
wall 131, walled 2 [n f; 133]