KJV : And I charged <06680> (8762) your judges <08199> (8802) at that time <06256>, saying <0559> (8800), Hear <08085> (8800) [the causes] between your brethren <0251>, and judge <08199> (8804) righteously <06664> between [every] man <0376> and his brother <0251>, and the stranger <01616> [that is] with him.
NASB :
NASB# : "Then I charged<6680> your judges<8199> at that time<6256>, saying<559>, 'Hear<8085> <I>the cases</I> between<996> your fellow<251> countrymen<251>, and judge<8199> righteously<6664> between<996> a man<376> and his fellow<251> countryman<251>, or the alien<1616> who is with him.
Pada
saat
itu
aku
berkata
kepada
para
hakimmu
Dengarkanlah
segala
perkara
di
antara
umatmu
Putuskanlah
hukum
secara
adil
antara
seseorang
dengan
saudaranya
atau
dengan
pendatang
yang
tinggal
bersamanya
<06680> hwuaw
command 514, charge 39 [v; 494]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<08199> Mkyjps
judge (v) 119, judge (n) 60 [v; 203]
<06256> teb
time 257, season 16 [n f; 296]
<01931> awhh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<08085> ems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0996> Nyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<0251> Mkyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<08199> Mtjpsw
judge (v) 119, judge (n) 60 [v; 203]
<06664> qdu
righteousness 77, just 11 [n m; 116]
<0996> Nyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0996> Nybw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<0251> wyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<0996> Nybw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<01616> wrg
stranger 87, alien 1 [n m; 92]