KJV : Meddle <01624> (8691) not with them; for I will not give <05414> (8799) you of their land <0776>, no, not so much as a foot <07272> breadth <04096> <03709>; because I have given <05414> (8804) mount <02022> Seir <08165> unto Esau <06215> [for] a possession <03425>. {no...: Heb. even to the treading of the sole of the foot}
NASB : do not provoke them, for I will not give you any of their land, even \i1 as little as\i0 a footstep because I have given Mount Seir to Esau as a possession.
NASB# : do not provoke<1624> them, for I will not give<5414> you any<4480> of their land<776>, even<5704> <I>as little as</I> a footstep<4096><3709><7272> because<3588> I have given<5414> Mount<2022> Seir<8165> to Esau<6215> as a possession<3425>.
Janganlah
menyerang
mereka
Aku
tidak
akan
memberikan
kepadamu
sejengkal
pun
dari
tanah
mereka
karena
Aku
telah
memberikan
daerah
pegunungan
Seir
kepada
Esau
sebagai
miliknya
<0408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<01624> wrgtt
stir up 6, meddle 4 [v; 14]
<00> Mb
[; 0]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<05414> Nta
give 1078, put 191 [v; 2008]
<00> Mkl
[; 0]
<0776> Muram
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<05704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<04096> Krdm
breadth 1 [n m; 1]
<03709> Pk
hand 128, spoon 24 [n f; 192]
<07272> lgr
feet 216, footstool + \\01916\\ 6 [n f; 247]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<03425> hsry
possession 12, heritage 1 [n f; 14]
<06215> wvel
Esau 97 [n pr m; 97]
<05414> yttn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<02022> rh
mountain 261, mount 224 [n m; 546]
<08165> ryev
Seir 39 [n pr m, n pr terr; 39]