KJV : And she said <0559> (8799) unto the men <0582>, I know <03045> (8804) that the LORD <03068> hath given <05414> (8804) you the land <0776>, and that your terror <0367> is fallen <05307> (8804) upon us, and that all the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776> faint <04127> (8738) because <06440> of you. {faint: Heb. melt}
NASB : and said to the men, "I know that the LORD has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before you.
NASB# : and said<559> to the men<376>, "I know<3045> that the LORD<3068> has given<5414> you the land<776>, and that the terror<367> of you has fallen<5307> on us, and that all<3605> the inhabitants<3427> of the land<776> have melted<4127> away<4127> before<4480><6440> you.
Ia
berkata
kepada
mereka
Aku
tahu
bahwa
TUHAN
telah
memberikan
daerah
ini
kepada
bangsamu
sehingga
kami
sangat
takut
kepadamu
Karena
itu
seluruh
penduduk
daerah
ini
gemetar
karena
kamu
<0559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<0376> Mysnah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<03045> ytedy
know 645, known 105 [v; 947]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<05414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<00> Mkl
[; 0]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<03588> ykw
that, because, for [conj; 46]
<05307> hlpn
fail 318, fall down 25 [v; 434]
<0367> Mktmya
terror(s) 7, fear 5 [n f; 17]
<05921> wnyle
upon, in, on [; 48]
<03588> ykw
that, because, for [conj; 46]
<04127> wgmn
melt 5, dissolve 4 [v; 17]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<03427> ybsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<0776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<06440> Mkynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]