Back to #5608
Go Up ↑ << Judges 6:13 >>
Go Up ↑ << Judges 6:13 >>
KJV : And Gideon <01439> said <0559> (8799) unto him, Oh <0994> my Lord <0113>, if <03426> the LORD <03068> be with us, why then is all this befallen <04672> (8804) us? and where [be] all his miracles <06381> (8737) which our fathers <01> told <05608> (8765) us of, saying <0559> (8800), Did not the LORD <03068> bring us up <05927> (8689) from Egypt <04714>? but now the LORD <03068> hath forsaken <05203> (8804) us, and delivered <05414> (8799) us into the hands <03709> of the Midianites <04080>.
NASB : Then Gideon said to him, "O my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, ‘Did not the LORD bring us up from Egypt?’ But now the LORD has abandoned us and given us into the hand of Midian."
NASB# : Then Gideon<1439> said<559> to him, "O<994> my lord<113>, if the LORD<3068> is with us, why<4100> then has all<3605> this<2088> happened<4672> to us? And where<346> are all<3605> His miracles<6381> which<834> our fathers<1> told<5608> us about, saying<559>, 'Did not the LORD<3068> bring<5927> us up from Egypt<4714>?' But now<6258> the LORD<3068> has abandoned<5203> us and given<5414> us into the hand<3709> of Midian<4080>."
Gideon
berkata
kepadanya
Ya
Tuanku
jika
TUHAN
menyertai
kami
mengapa
semua
ini
terjadi
kepada
kami
Di
manakah
segala
perbuatan-Nya
yang
ajaib
yang
diceritakan
oleh
nenek
moyang
kami
kepada
kami
Bukankah
TUHAN
yang
membawa
kita
keluar
dari
Mesir
Akan
tetapi
sekarang
TUHAN
membuang
kami
dan
menyerahkan
kami
ke
tangan
orang
Midian
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<01439> Nwedg
Gideon 39 [n pr m; 39]
<0994> yb
O 7, Oh 4 [part of entreaty; 12]
<0113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<03426> syw
is 54, be 28 [subst; 133]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<05973> wnme
with, unto, by [prep; 26]
<04100> hmlw
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<04672> wntaum
find 359, present 20 [v; 456]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<02063> taz
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<0346> hyaw
where 2 [inter adv; 2]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<06381> wytalpn
(wondrous, marvellous...) work 18, wonders 9 [v; 71]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05608> wrpo
scribe 50, tell 40 [v, n m; 161]
<00> wnl
[; 0]
<01> wnytwba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03808> alh
not, no, none [adv; 76]
<04714> Myrumm
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<05927> wnleh
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<06258> htew
now, whereas, henceforth [adv; 9]
<05203> wnsjn
forsake 15, leave 12 [v; 40]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<05414> wnntyw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<03709> Pkb
hand 128, spoon 24 [n f; 192]
<04080> Nydm
Midian 39, Midianite 20 [; 59]