KJV : And Samuel <08050> said <0559> (8799), How can I go <03212> (8799)? if Saul <07586> hear <08085> (8804) [it], he will kill <02026> (8804) me. And the LORD <03068> said <0559> (8799), Take <03947> (8799) an heifer <01241> <05697> with thee <03027>, and say <0559> (8804), I am come <0935> (8804) to sacrifice <02076> (8800) to the LORD <03068>. {with thee: Heb. in thine hand}
NASB :
NASB# : But Samuel<8050> said<559>, "How<349> can I go<1980>? When Saul<7586> hears<8085> <I>of it,</I> he will kill<2026> me." And the LORD<3068> said<559>, "Take<3947> a heifer<5697> with you and say<559>, 'I have come<935> to sacrifice<2076> to the LORD<3068>.'
Akan
tetapi
Samuel
berkata
Bagaimana
aku
dapat
pergi
Jika
Saul
mendengarnya
dia
akan
membunuhku
TUHAN
berfirman
Bawalah
seekor
sapi
muda
di
tanganmu
dan
katakan
Aku
datang
untuk
mempersembahkan
kurban
kepada
TUHAN
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<08050> lawms
Samuel 137, Shemuel 3 [n pr m; 140]
<0349> Kya
how, what, where [interrog adv, interj; 10]
<01980> Kla
go 217, walk 156 [v; 500]
<08085> emsw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<07586> lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<02026> yngrhw
slay 100, kill 24 [v; 167]
<0559> rmayw o
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<05697> tlge
heifer 12, cow 1 [n f; 14]
<01241> rqb
ox 78, herd 44 [n m; 182]
<03947> xqt
take 747, receive 61 [v; 965]
<03027> Kdyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<0559> trmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<02076> xbzl
sacrifice 85, offer 39 [v; 134]
<03068> hwhyl
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0935> ytab
come 1435, bring 487 [v; 2577]