KJV : And when the Philistine <06430> looked about <05027> (8686), and saw <07200> (8799) David <01732>, he disdained <0959> (8799) him: for he was [but] a youth <05288>, and ruddy <0132>, and of a fair <03303> countenance <04758>.
NASB : When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was \i1 but\i0 a youth, and ruddy, with a handsome appearance.
NASB# : When the Philistine<6430> looked<5027> and saw<7200> David<1732>, he disdained<959> him; for he was <I>but</I> a youth<5288>, and ruddy<132>, with a handsome<3303> appearance<4758>.
Ketika
orang
Filistin
itu
melihat
dan
memperhatikan
Daud
dia
menghinanya
karena
dia
masih
muda
kemerah-merahan
dan
berwajah
tampan
<05027> jbyw
look 36, behold 13 [v; 69]
<06430> ytslph
Philistine 287, Philistim 1 [adj; 288]
<07200> haryw
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<0959> whzbyw
despise 36, contemptible 3 [v; 43]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<01961> hyh
was, come to pass, came [v; 75]
<05288> ren
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<0132> ynmdaw
ruddy 2, red 1 [adj; 3]
<05973> Me
with, unto, by [prep; 26]
<03303> hpy
fair 21, beautiful 5 [adj; 41]
<04758> harm
appearance 35, sight 18 [n m; 103]