Prev Chapter 1 Chronicles 20 Next Chapter
1
Pada
1yhyw
<1961>
waktu
2tel
<6256>
pergantian
3tbwst
<8666>
tahun
4hnsh
<8141>
saat
5tel
<6256>
raja-raja
7Myklmh
<4428>
pergi
6tau
<3318>
berperang
 
 
Yoab
9bawy
<3097>
memimpin
8ghnyw
<5090>
 
10ta
<853>
pasukan
11lyx
<2426>
tentaranya
12abuh
<6635>
untuk
 
 
memusnahkan
13txsyw
<7843>
 
14ta
<853>
negeri
15Ura
<776>
orang
16ynb
<1121>
Amon
17Nwme
<5983>
Dia
 
 
maju
18abyw
<935>
dan
 
 
mengepung
19ruyw
<6696>
kota
20ta
<853>
Raba
21hbr
<7237>
sementara
 
 
Daud
22dywdw
<1732>
tetap
 
 
tinggal
23bsy
<3427>
di
 
 
Yerusalem
24Mlswryb
<3389>
Yoab
26bawy
<3097>
mengalahkan
25Kyw
<5221>
kota
27ta
<853>
Raba
28hbr
<7237>
dan
 
 
meruntuhkannya
29horhyw
<2040>
2
Daud
2dywd
<1732>
mengambil
1xqyw
<3947>
 
3ta
<853>
mahkota
4trje
<5850>
dari
6lem
<5921>
kepala
7wsar
<7218>
raja
5Mklm
<4428>
mereka yang
 
 
ternyata
8haumyw
<4672>
seberat
9lqsm
<4948>
satu
 
 
talenta
10rkk
<3603>
emas
11bhz
<2091>
dan bertatahkan
12hbw
<0>
batu permata
13Nba
<68>
yang
 
 
mahal
14hrqy
<3368>
dan
 
 
dikenakan
15yhtw
<1961>
pada
16le
<5921>
kepala
17sar
<7218>
Daud
18dywd
<1732>
Dia juga
 
 
mengangkut
21ayuwh
<3318>
banyak
22hbrh
<7235>
sekali
23dam
<3966>
jarahan
19llsw
<7998>
dari
 
 
kota
20ryeh
<5892>
itu
 
 
3
Dia
4hb
<0>
mengangkut
5ayuwh
<3318>
 
1taw
<853>
orang-orang
2Meh
<5971>
yang
3rsa
<834>
ada di dalamnya dan
 
 
memaksa
6rvyw
<7787> ==>
mereka
 
 
bekerja
6rvyw
<== <7787>
dengan
 
 
gergaji
7hrgmb
<4050>
alat-alat potong
8yuyrxbw
<2757>
dari
 
 
besi
9lzrbh
<1270>
dan
 
 
kapak
10twrgmbw
<4050>
Daud
13dywd
<1732>
melakukan
12hvey
<6213>
hal
 
 
itu
11Nkw
<3651>
di
 
 
semua
14lkl
<3605>
kota
15yre
<5892>
orang
16ynb
<1121>
Amon
17Nwme
<5983>
Lalu
 
 
Daud
19dywd
<1732>
dan
 
 
semua
20lkw
<3605>
tentaranya
21Meh
<5971>
pulang
18bsyw
<7725>
ke
 
 
Yerusalem
22Mlswry
<3389>
 
23P
<0>
4
Sesudah
2Nkyrxa
<310>
itu
3dmetw
<5975>
pertempuran
4hmxlm
<4421>
terjadi
1yhyw
<1961>
melawan
6Me
<5973>
orang Filistin
7Mytslp
<6430>
di
 
 
Gezer
5rzgb
<1507>
Pada
 
 
waktu
8za
<227>
itu
 
 
Sibkhai
10ykbo
<5444>
orang Husa
11ytsxh
<2843>
mengalahkan
9hkh
<5221>
 
12ta
<853>
Sipai
13ypo
<5598>
salah satu
 
 
keturunan
14ydlym
<3211>
raksasa
15Myaprh
<7497>
sehingga orang-orang Filistin itu berhasil

ditaklukkan
16wenkyw
<3665>
5
Lalu
 
 
terjadi
1yhtw
<1961>
lagi
2dwe
<5750>
pertempuran
3hmxlm
<4421>
melawan
4ta
<854>
orang
 
 
Filistin
5Mytslp
<6430>
Elhanan
7Nnxla
<445>
anak
8Nb
<1121>
Yair
9*ryey {rwey}
<3265>
membunuh
6Kyw
<5221>
 
10ta
<853>
Lahmi
11ymxl
<3902>
saudara
12yxa
<251>
Goliat
13tylg
<1555>
orang Gat
14ytgh
<1663>
yang
 
 
gagang
15Uew
<6086>
tombaknya
16wtynx
<2595>
seperti
 
 
pesa
17rwnmk
<4500>
tukang tenun
18Mygra
<707>
6
Pertempuran
3hmxlm
<4421>
terjadi
1yhtw
<1961>
lagi
2dwe
<5750>
di
 
 
Gat
4tgb
<1661>
Di sana
 
 
ada
5yhyw
<1961>
seseorang
6sya
<376>
yang bentuk tubuhnya
 
 
tinggi
7hdm
<4060>
dan memiliki
 
 
dua puluh
11Myrve
<6242>
empat
12ebraw
<702>
jari
8wytebuaw
<676>
enam
9ss
<8337>
jari pada masing-masing tangannya dan
 
 
enam
10ssw
<8337>
jari pada masing-masing kakinya
 
 
Orang
14awh
<1931>
ini
 
 
juga
13Mgw
<1571>
termasuk
 
 
keturunan
15dlwn
<3205>
raksasa
16aprhl
<7497>
7
Ketika dia
 
 
mengejek
1Prxyw
<2778>
orang
2ta
<853>
Israel
3larvy
<3478>
Yonatan
5Ntnwhy
<3083>
anak
6Nb
<1121>
Simea
7aems
<8092>
kakak
8yxa
<251>
Daud
9dywd
<1732>
membunuhnya
4whkyw
<5221>
8
Orang-orang
 
 
ini
1la
<411>
adalah
2wdlwn
<3205>
keturunan
 
 
raksasa
3aprhl
<7497>
di
 
 
Gat
4tgb
<1661>
Mereka
 
 
tewas
5wlpyw
<5307>
di
 
 
tangan
6dyb
<3027>
Daud
7dywd
<1732>
dan di
 
 
tangan
8dybw
<3027>
hamba-hambanya
9wydbe
<5650>
 
10P
<0>