KJV : And <1161> when he <846> had begun <756> (5671) to reckon <4868> (5721), one <1520> was brought <4374> (5681) unto him <846>, which owed <3781> him <846> ten thousand <3463> talents <5007>. {talents: a talent is seven hundred and fifty ounces of silver, at a hundred and eleven cents the ounce}
NASB : "When he had begun to settle \i1 them,\i0 one who owed him ten thousand talents was brought to him.
NASB# : <R>"When he had begun<757> to settle<4868> <I>them,</I> one<1520> who owed<3781> him ten<3463> thousand<3463> talents<5007> was brought<4317> to him.</R>
Ketika
ia
mulai
mengadakan
perhitungan
orang
yang
berutang
sebesar
10.000
talenta
dibawa
kepadanya
<756> arxamenou
begin 83, rehearse from the beginning 1 [v; 84]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<4868> sunairein
take 1, reckon 1 [v; 3]
<4317> proshcyh
bring 3, draw near 1 [v; 4]
<1520> eiv
one 229, a 9 [numeral; 272]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3781> ofeilethv
debtor 5, sinner 1 [n m; 7]
<3463> muriwn
ten thousand 3 [adj; 3]
<5007> talantwn
talent 15 [n n; 15]