KJV : And <2532> on <1909> the morrow <839> when he departed <1831> (5631), he took out <1544> (5631) two <1417> pence <1220>, and gave <1325> (5656) [them] to the host <3830>, and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>, Take care <1959> (5682) of him <846>; and <2532> whatsoever <3748> <302> thou spendest more <4325> (5661), when I <3165> come again <1722> <1880> (5738), I <1473> will repay <591> (5692) thee <4671>.
NASB :
NASB# : <R>"On the next<839> day<839> he took<1544> out two<1417> denarii<1220> and gave<1325> them to the innkeeper<3830> and said<3004>, 'Take<1959> care<1959> of him; and whatever<3739><5100><302> more<4325> you spend<4325>, when<1722> I return<1880> I will repay<591> you.'</R>
Keesokan
harinya
orang
Samaria
itu
mengeluarkan
uang
2
dinar
dan
memberikannya
kepada
penjaga
penginapan
itu
dengan
berkata
Rawatlah
orang
yang
terluka
ini
Dan
berapa
pun
kamu
menghabiskan
uang
untuknya
aku
akan
menggantinya
saat
aku
kembali
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1909> epi
on 196, in 120 [prep; 896]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<839> aurion
to morrow 9, morrow 5 [adv; 15]
<1544> ekbalwn
cast out 45, cast 11 [v; 82]
<1417> duo
two 122, twain 10 [n indecl; 135]
<1220> dhnaria
penny 9, pence 5 [n n; 16]
<1325> edwken
give 365, grant 10 [v; 413]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<3830> pandocei
host 1 [n m; 1]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2036> eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<1959> epimelhyhti
take care of 3 [v; 3]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3739> o
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<5100> ti
certain 104, some 73 [pron; 448]
<302> an
whosoever 35, whatsoever 7 [particle; 190]
<4325> prosdapanhshv
spend more 1 [v; 1]
<1473> egw
I 365, my 2 [pron; 370]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<1880> epanercesyai
come again 1, return 1 [v; 2]
<3165> me
me 263, I 37 [pron; 302]
<591> apodwsw
pay 9, give 9 [v; 48]
<4671> soi
thee 200, thou 14 [pron; 221]