KJV : Then <1161> said he <2036> (5627) unto <4314> the dresser of his vineyard <289>, Behold <2400> (5628), these three <5140> years <2094> I come <2064> (5736) seeking <2212> (5723) fruit <2590> on <1722> this <5026> fig tree <4808>, and <2532> find <2147> (5719) none <3756>: cut <1581> (0) it <846> down <1581> (5657); why <2444> <2532> cumbereth <2673> (5719) it <846> the ground <1093>?
NASB :
NASB# : <R>"And he said<3004> to the vineyard-keeper<289>, 'Behold<2400>, for three<5140> years<2094> I have come<2064> looking<2212> for fruit<2590> on this<3778> fig<4808> tree<4808> without<2532><3756> finding<2147> any. Cut<1581> it down<1581>! Why<2444> does it even<2532> use<2673> up the ground<1093>?'</R>
Jadi
ia
berkata
kepada
tukang
kebunnya
Sudah
tiga
tahun
aku
datang
mencari
buah
pada
pohon
ara
ini
tetapi
aku
belum
pernah
menemukan
satu
pun
Tebang
saja
pohon
itu
Mengapa
harus
menyia-nyiakan
tanah
untuk
pohon
itu
<2036> eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<4314> prov
unto 340, to 203 [prep; 726]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<289> ampelourgon
dresser of vineyard 1 [n m; 1]
<2400> idou
behold 181, lo 29 [particle; 213]
<5140> tria
three 69 [n f; 69]
<2094> eth
year 49 [n n; 49]
<575> af
from 393, of 129 [preposition; 671]
<3739> ou
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<2064> ercomai
come 616, go 13 [v; 643]
<2212> zhtwn
seek 100, seek for 5 [v; 119]
<2590> karpon
fruit 66 [n m; 66]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> th
which 413, who 79 [article; 543]
<4808> sukh
fig tree 16 [n f; 16]
<3778> tauth
this 157, these 59 [pron; 356]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3756> ouc
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<2147> euriskw
find 174, misc 4 [v; 178]
<1581> ekkoqon
cut off 4, hewn down 3 [v; 11]
<846> authn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2444> ti
why 5, wherefore 1 [conj; 6]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<1093> ghn
earth 188, land 42 [n f; 252]
<2673> katargei
destroy 5, do away 3 [v; 27]