KJV : I <1473> am <1510> (5748) the vine <288>, ye <5210> [are] the branches <2814>: He that abideth <3306> (5723) in <1722> me <1698>, and I <2504> in <1722> him <846>, the same <3778> bringeth forth <5342> (5719) much <4183> fruit <2590>: for <3754> without <5565> me <1700> ye can <1410> (5736) do <4160> (5721) nothing <3756> <3762>. {without me: or, severed from me}
NASB : "I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he bears much fruit, for apart from Me you can do nothing.
NASB# : <R>"I am<1510> the vine<288>, you are the branches<2814>; he who abides<3306> in Me and I in him, he bears<5342> much<4183> fruit<2590>, for apart<5565> from Me you can<1410> do<4160> nothing<3756><3762>.</R>
Akulah
pokok
anggur
dan
kamulah
ranting-rantingnya
Setiap
orang
yang
tinggal
di
dalam
Aku
dan
Aku
di
dalam
dia
ia
akan
berbuah
banyak
karena
terpisah
dari-Ku
kamu
tidak
dapat
berbuat
apa-apa
<1473> egw
I 365, my 2 [pron; 370]
<1510> eimi
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3588> h
which 413, who 79 [article; 543]
<288> ampelov
vine 9 [n f; 9]
<5210> umeiv
ye 235, ye yourselves 1 [pron; 242]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<2814> klhmata
branch 4 [n n; 4]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<3306> menwn
abide 61, remain 16 [v; 120]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<1698> emoi
me 86, I 6 [pron dat; 95]
<2504> kagw
and I 34, I also 17 [conj; 72]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3778> outov
this 157, these 59 [pron; 356]
<5342> ferei
bring 34, bear 8 [v; 64]
<2590> karpon
fruit 66 [n m; 66]
<4183> polun
many 210, much 73 [adj; 365]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<5565> cwriv
without 35, beside 3 [adv; 39]
<1700> emou
me 97, my 11 [pron genn/abl; 109]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1410> dunasye
can (could) 100, cannot + \\3756\\ 45 [v; 210]
<4160> poiein
do 357, make 113 [v; 579]
<3762> ouden
no man 94, nothing 68 [pron; 236]