KJV : Therefore <3767> that <1565> disciple <3101> whom <3739> Jesus <2424> loved <25> (5707) saith <3004> (5719) unto Peter <4074>, It is <2076> (5748) the Lord <2962>. Now <3767> when Simon <4613> Peter <4074> heard <191> (5660) that <3754> it was <2076> (5748) the Lord <2962>, he girt <1241> (5668) [his] fisher's coat <1903> [unto him], (for <1063> he was <2258> (5713) naked <1131>,) and <2532> did cast <906> (5627) himself <1438> into <1519> the sea <2281>.
NASB : Therefore that disciple whom Jesus loved *said to Peter, "It is the Lord." So when Simon Peter heard that it was the Lord, he put his outer garment on (for he was stripped \i1 for work),\i0 and threw himself into the sea.
NASB# : Therefore<3767> that disciple<3101> whom<3739> Jesus<2424> loved<25> *said<3004> to Peter<4074>, "It is the Lord<2962>." So<3767> when Simon<4613> Peter<4074> heard<191> that it was the Lord<2962>, he put<1241> his outer<1903> garment<1903> on (for he was stripped<1131> <I>for work),</I> and threw<906> himself<1438> into the sea<2281>.
Oleh
sebab
itu
murid
yang
dikasihi
Yesus
berkata
kepada
Petrus
Itu
Tuhan
Ketika
Simon
Petrus
mendengar
bahwa
itu
Tuhan
ia
mengenakan
pakaiannya
karena
ia
melepaskan
bajunya
saat
bekerja
dan
terjun
ke
dalam
danau
<3004> legei
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<3101> mayhthv
disciple 268, vr disciple 1 [n m; 269]
<1565> ekeinov
that 99, those 40 [pron; 251]
<3739> on
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<25> hgapa
love 135, beloved 7 [v; 142]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<2424> ihsouv
Jesus 972, Jesus (Joshua) 2 [n pr m; 975]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<4074> petrw
Peter 161, stone 1 [n pr m; 162]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<2962> kuriov
Lord 667, lord 54 [n m; 748]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<4613> simwn
Simon (Peter) 49, Simon (Zelotes) 4 [n pr m; 75]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<4074> petrov
Peter 161, stone 1 [n pr m; 162]
<191> akousav
hear 418, hearken 6 [v; 437]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<2962> kuriov
Lord 667, lord 54 [n m; 748]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<1903> ependuthn
fisher's coat 1 [n m; 1]
<1241> diezwsato
gird 3 [v; 3]
<1510> hn
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<1131> gumnov
naked 14, bare 1 [adj; 15]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<906> ebalen
cast 86, put 13 [v; 125]
<1438> eauton
himself 110, themselves 57 [pron; 339]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<2281> yalassan
sea 92 [n f; 92]