KJV : And <5037> the chief captain <5506> answered <611> (5662), With a great <4183> sum <2774> obtained <2932> (5662) I <1473> this <5026> freedom <4174>. And <1161> Paul <3972> said <5346> (5713), But <1161> I <1473> <2532> was [free] born <1080> (5769).
NASB : The commander answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." And Paul said, "But I was actually born \i1 a citizen."\i0
NASB# : The commander<5506> answered<611>, "I acquired<2932> this<3778> citizenship<4174> with a large<4183> sum<2774> of money<2774>." And Paul<3972> said<5346>, "But I was actually<2532> born<1080> <I>a citizen.</I>"
Kepala
pasukan
itu
menjawab
Aku
mendapatkan
kewarganegaraan
ini
dengan
sejumlah
besar
uang
Dan
Paulus
berkata
Namun
aku
menjadi
warga
negara
oleh
kelahiran
<611> apekriyh
answer 250 [v; 250]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<5506> ciliarcov
chief captain 19, captain 2 [n m; 22]
<1473> egw
I 365, my 2 [pron; 370]
<4183> pollou
many 210, much 73 [adj; 365]
<2774> kefalaiou
sum 2 [n n; 2]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<4174> politeian
freedom 1, commonwealth 1 [n f; 2]
<3778> tauthn
this 157, these 59 [pron; 356]
<2932> ekthsamhn
possess 3, purchase 2 [v; 7]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<3972> paulov
Paul 163, Paulus (the deputy) 1 [n pr m; 164]
<5346> efh
say 57, affirm 1 [v; 58]
<1473> egw
I 365, my 2 [pron; 370]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1080> gegennhmai
begat 49, be born 39 [v; 97]