KJV : (For <1063> not <3756> the hearers <202> of the law <3551> [are] just <1342> before <3844> God <2316>, but <235> the doers <4163> of the law <3551> shall be justified <1344> (5701).
NASB : for \i1 it is\i0 not the hearers of the Law \i1 who\i0 are just before God, but the doers of the Law will be justified.
NASB# : for <I>it is</I> not the hearers<202> of the Law<3551> <I>who</I> are just<1342> before<3844> God<2316>, but the doers<4163> of the Law<3551> will be justified<1344>.
Sebab
bukan
pendengar
Hukum
Taurat
yang
dibenarkan
di
hadapan
Allah
tetapi
orang
yang
melakukannya
yang
akan
dinyatakan
benar
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<202> akroatai
hearer 4 [n m; 4]
<3551> nomou
law 197 [n m; 197]
<1342> dikaioi
righteous 41, just 33 [adj; 81]
<3844> para
of 51, with 42 [prep; 200]
<3588> [tw]
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yew
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<235> all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<4163> poihtai
doer 5, poet 1 [n m; 6]
<3551> nomou
law 197 [n m; 197]
<1344> dikaiwyhsontai
justify 37, be freed 1 [v; 40]