Go Up ↑ << 2 Peter 2:22 >>
Go Up ↑ << 2 Peter 2:22 >>
KJV : But <1161> it is happened <4819> (5758) unto them <846> according to <3588> the true <227> proverb <3942>, The dog <2965> [is] turned <1994> (0) to <1909> his own <2398> vomit <1829> again <1994> (5660); and <2532> the sow <5300> that was washed <3068> (5671) to <1519> her wallowing <2946> in the mire <1004>.
NASB : It has happened to them according to the true proverb, "A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT," and, "A sow, after washing, \i1 returns\i0 to wallowing in the mire."
NASB# : It has happened<4819> to them according to the true<227> proverb<3942>, "A DOG<2965> RETURNS<1994> TO ITS OWN<2398> VOMIT<1829>," and, "A sow<5300>, after washing<3068>, <I>returns</I> to wallowing<2946> in the mire<1004>."
Mereka
adalah
gambaran
dari
peribahasa
yang
benar
ini
Anjing
kembali
kepada
muntahannya
sendiri
dan
Babi
yang
telah
dibersihkan
kembali
lagi
berkubang
di
lumpur
<4819> sumbebhken
happen unto 4, happen 2 [v; 8]
<846> autoiv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<3588> thv
which 413, who 79 [article; 543]
<227> alhyouv
true 23, truly 1 [adj; 25]
<3942> paroimiav
proverb 4, parable 1 [n f; 5]
<2965> kuwn
dog 5 [n m; 5]
<1994> epistreqav
turn 16, be converted 6 [v; 39]
<1909> epi
on 196, in 120 [prep; 896]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<2398> idion
his own 48, their own 13 [adj; 113]
<1829> exerama
vomit 1 [n n; 1]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<5300> uv
sow 1 [n f; 1]
<3068> lousamenh
wash 6 [v; 6]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<2946> kulismon
wallowing 1 [n n; 1]
<1004> borborou
mire 1 [n m; 1]