KJV : And the fish <01710> that [is] in the river <02975> shall die <04191> (8799), and the river <02975> shall stink <0887> (8804); and the Egyptians <04714> shall lothe <03811> (8738) to drink <08354> (8800) of the water <04325> of the river <02975>.
NASB :
NASB# : "The fish<1710> that are in the Nile<2975> will die<4191>, and the Nile<2975> will become<887> foul<887>, and the Egyptians<4714> will find<3811> difficulty<3811> in drinking<8354> water<4325> from the Nile<2975>."'"
Ikan-ikan
di
sungai
akan
mati
dan
airnya
akan
berbau
busuk
Orang
Mesir
tidak
dapat
lagi
minum
air
dari
sungai
<01710> hgdhw
fish 15 [n f; 15]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<02975> rayb
river 53, brooks 5 [n m; 64]
<04191> twmt
die 424, dead 130 [v; 835]
<0887> sabw
stink 10, abhor 3 [v; 17]
<02975> rayh
river 53, brooks 5 [n m; 64]
<03811> walnw
weary 15, grieve 2 [v; 19]
<04713> Myrum
Egyptian 25, Egyptian + \\0376\\ 3 [adj; 30]
<08354> twtsl
drink 208, drinkers 1 [v; 217]
<04325> Mym
water 571, piss 2 [n m; 582]
<04480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<02975> rayh
river 53, brooks 5 [n m; 64]
<00> o
[; 0]