KJV : And there came <0935> (8802) a man <0376> from Baalshalisha <01190>, and brought <0935> (8686) the man <0376> of God <0430> bread <03899> of the firstfruits <01061>, twenty <06242> loaves <03899> of barley <08184>, and full ears of corn <03759> in the husk <06861> thereof. And he said <0559> (8799), Give <05414> (8798) unto the people <05971>, that they may eat <0398> (8799). {the husk...: or, his scrip, or, garment}
NASB : Now a man came from Baal-shalishah, and brought the man of God bread of the first fruits, twenty loaves of barley and fresh ears of grain in his sack. And he said, "Give \i1 them\i0 to the people that they may eat."
NASB# : Now a man<376> came<935> from Baal-shalishah<1190>, and brought<935> the man<376> of God<430> bread<3899> of the first<1061> fruits<1061>, twenty<6242> loaves<3899> of barley<8184> and fresh<3759> ears<3759> of grain<3759> in his sack<6861>. And he said<559>, "Give<5414> <I>them</I> to the people<5971> that they may eat<398>."
Seorang
laki-laki
datang
dari
Baal-Salisa
untuk
membawakan
abdi
Allah
roti
hasil
yang
pertama
dua
puluh
roti
jelai
dan
gandum
baru
dalam
kantong
Elisa
berkata
Berikanlah
kepada
orang-orang
itu
untuk
dimakan
<0376> syaw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0935> ab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<00> lebm
[; 0]
<01190> hsls
Baalshalisha 1 [n pr loc; 1]
<0935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0376> syal
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<03899> Mxl
bread 237, food 21 [n m; 297]
<01061> Myrwkb
firstfruit 14, firstripe 2 [n m pl; 18]
<06242> Myrve
twenty 278, twentieth 36 [n m/f; 315]
<03899> Mxl
bread 237, food 21 [n m; 297]
<08184> Myrev
barley 34 [n f; 34]
<03759> lmrkw
fruitful field 7, plentiful field 2 [n m; 13]
<06861> wnlqub
husk 1 [n m; 1]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<05414> Nt
give 1078, put 191 [v; 2008]
<05971> Mel
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<0398> wlkayw
eat 604, devour 111 [v; 810]