Prev Chapter Joshua 4 Next Chapter
1
 
2rsak 1yhyw
<834> <1961>
Setelah
3wmt
<8552>
seluruh
4lk
<3605>
bangsa
5ywgh
<1471>
itu selesai
 
 
menyeberangi
6rwbel
<5674>
 
7ta
<853>
Sungai Yordan
8Ndryh
<3383>
TUHAN
10hwhy
<3068>
berfirman
9rmayw P
<559>
kepada
11la
<413>
Yosua
12eswhy
<3091>
katanya
13rmal
<559>
2
Pilihlah
1wxq
<3947>
dua
5Myns
<8147>
belas
6rve
<6240>
orang
7Mysna
<582>
 
2Mkl
<0>
dari
3Nm
<4480>
bangsa
4Meh
<5971>
itu
8sya
<376>
satu
9dxa
<259>
orang
10sya
<376>
dari
 
 
setiap
11dxa
<259>
suku
12jbsm
<7626>
3
Perintahkanlah
1wwuw
<6680>
kepada mereka
3rmal 2Mtwa
<559> <853>
Angkatlah
4wav
<5375>
dua
13Myts
<8147>
belas
14hrve
<6240>
batu
15Mynba
<68>
dari
5Mkl
<0>
sini
6hzm
<2088>
dari
 
 
tengah-tengah
7Kwtm
<8432>
Sungai Yordan
8Ndryh
<3383>
dari
 
 
tempat
9bumm
<4673> ==>
kaki
10ylgr
<7272>
para
 
 
imam
11Mynhkh
<3548>
yang
 
 
berdiri
9bumm
<== <4673>
teguh
12Nykh
<3559>
Bawalah
16Mtrbehw
<5674> ==>
mereka
 
 
ke seberang
16Mtrbehw
<== <5674>
dan
18Mkme 17Mtwa
<5973> <853>
letakkanlah
19Mtxnhw
<3240>
di
20Mtwa
<853>
tempat
21Nwlmb
<4411>
kamu
22rsa
<834>
bermalam
23wnylt
<3885>
nanti
26o 25hlylh 24wb
<0> <3915> <0>
4
Lalu
1arqyw
<7121>
Yosua
2eswhy
<3091>
memanggil
3la
<413>
dua
4Myns
<8147>
belas
5rveh
<6240>
orang
6sya
<376>
yang
7rsa
<834>
ditunjuknya dari
8Nykh
<3559>
orang
9ynbm
<1121>
Israel
10larvy
<3478>
itu
11sya
<376>
satu
12dxa
<259>
orang
13sya
<376>
dari
 
 
setiap
14dxa
<259>
suku
15jbsm
<7626>
5
 
2Mhl
<0>
Yosua
3eswhy
<3091>
berkata
1rmayw
<559>
kepada mereka Menyeberanglah di
4wrbe
<5674>
depan
5ynpl
<6440>
Tabut
6Nwra
<727>
TUHAN
7hwhy
<3068>
Allahmu
8Mkyhla
<430>
ke
9la
<413>
tengah-tengah
10Kwt
<8432>
Sungai Yordan
11Ndryh
<3383>
dan
 
 
angkatlah
12wmyrhw
<7311>
 
13Mkl
<0>
masing-masing
14sya
<376>
sebuah
 
 
batu
15Nba
<68>
ke
16txa
<259>
atas
17le
<5921>
bahumu
18wmks
<7926>
sesuai
 
 
jumlah
19rpoml
<4557>
suku
20yjbs
<7626>
orang
21ynb
<1121>
Israel
22larvy
<3478>
6
supaya
1Neml
<4616>
ini
3taz
<2063>
menjadi
2hyht
<1961>
tanda
4twa
<226>
di antara
5Mkbrqb
<7130>
kamu sehingga
 
 
ketika
6yk
<3588>
anak-anakmu
8Mkynb
<1121>
nanti
9rxm
<4279>
bertanya
7Nwlasy
<7592>
 
10rmal
<559>
Apa
11hm
<4100>
arti
 
 
batu-batu
12Mynbah
<68>
ini
13hlah
<428>
bagi kamu
14Mkl
<0>
7
kamu harus
 
 
mengatakan
1Mtrmaw
<559>
kepada mereka bahwa
 
 
air
5ymym
<4325>
Sungai Yordan
6Ndryh
<3383>
 
3rsa 2Mhl
<834> <0>
terputus
4wtrkn
<3772>
di
 
 
depan
7ynpm
<6440>
Tabut
8Nwra
<727>
Perjanjian
9tyrb
<1285>
TUHAN
10hwhy
<3068>
Ketika tabut itu
 
 
menyeberangi
11wrbeb
<5674>
Sungai Yordan
12Ndryb
<3383>
air
14ym
<4325>
Sungai Yordan
15Ndryh
<3383>
terputus
13wtrkn
<3772>
Lalu
16wyhw
<1961>
batu-batu
17Mynbah
<68>
itu
18hlah
<428>
akan menjadi tanda
 
 
peringatan
19Nwrkzl
<2146>
bagi
 
 
orang
20ynbl
<1121>
Israel
21larvy
<3478>
sampai
22de
<5704>
selamanya
23Mlwe
<5769>
8
 
2Nk
<3651>
Orang
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
melakukan
1wveyw
<6213>
 
5rsak
<834>
perintah
6hwu
<6680>
Yosua
7eswhy
<3091>
Mereka
 
 
mengangkat
8wavyw
<5375>
dua
9yts
<8147>
belas
10hrve
<6240>
batu
11Mynba
<68>
dari
 
 
tengah-tengah
12Kwtm
<8432>
Sungai Yordan
13Ndryh
<3383>
sesuai
 
 
jumlah
19rpoml
<4557>
suku
20yjbs
<7626>
 
21ynb
<1121>
Israel
22larvy
<3478>
seperti
 
 
yang
14rsak
<834>
 
15rbd
<1696>
TUHAN
16hwhy
<3068>
perintahkan
 
 
kepada
17la
<413>
Yosua
18eswhy
<3091>
Mereka membawa semuanya
24Mme 23Mwrbeyw
<5973> <5674>
ke
25la
<413>
tempat mereka
 
 
bermalam
26Nwlmh
<4411>
dan
 
 
meletakkannya
27Mwxnyw
<3240>
di
 
 
situ
28Ms
<8033>
9
Yosua
5eswhy
<3091>
juga
 
 
meletakkan
4Myqh
<6965>
dua
1Mytsw
<8147>
belas
2hrve
<6240>
batu
3Mynba
<68>
di tengah-tengah
6Kwtb
<8432>
Sungai Yordan
7Ndryh
<3383>
di
8txt
<8478>
tempat
9bum
<4673> ==>
para
 
 
imam
11Mynhkh
<3548>
menjejakkan
9bum
<== <4673>
kakinya
10ylgr
<7272>
ketika
 
 
mengangkat
12yavn
<5375>
Tabut
13Nwra
<727>
Perjanjian
14tyrbh
<1285>
Batu-batu itu tetap

ada
15wyhyw
<1961>
di sana
16Ms
<8033>
sampai
17de
<5704>
sekarang
19hzh 18Mwyh
<2088> <3117>
10
Para
 
 
imam
1Mynhkhw
<3548>
yang
 
 
mengangkat
2yavn
<5375>
Tabut Perjanjian
3Nwrah
<727>
tetap
 
 
berdiri
4Mydme
<5975>
di
 
 
tengah
5Kwtb
<8432>
Sungai Yordan
6Ndryh
<3383>
sampai
7de
<5704>
 
8Mt
<8552>
segala
9lk
<3605>
sesuatu
10rbdh
<1697>
yang
11rsa
<834>
diperintahkan
12hwu
<6680>
TUHAN
13hwhy
<3068>
kepada
14ta
<853>
Yosua
15eswhy
<3091>
untuk
 
 
disampaikan
16rbdl
<1696>
kepada
17la
<413>
bangsa
18Meh
<5971>
itu selesai dilakukan seperti
 
 
semua
19lkk
<3605>
yang
20rsa
<834>
telah
 
 
Musa
22hsm
<4872>
perintahkan
21hwu
<6680>
kepada
23ta
<853>
Yosua
24eswhy
<3091>
 
25wrhmyw
<4116>
Bangsa
26Meh
<5971>
Israel itu
 
 
menyeberang
27wrbeyw
<5674>
cepat-cepat
 
 
11
 
2rsak 1yhyw
<834> <1961>
Setelah
3Mt
<8552>
seluruh
4lk
<3605>
bangsa
5Meh
<5971>
itu selesai
 
 
menyeberang
6rwbel
<5674>
 
7rbeyw
<5674>
Tabut Perjanjian
8Nwra
<727>
TUHAN
9hwhy
<3068>
dan para
 
 
imam
10Mynhkhw
<3548>
menyeberang di
 
 
depan
11ynpl
<6440>
bangsa
12Meh
<5971>
itu
 
 
12
Orang-orang dari
 
 
suku
2ynb
<1121>
Ruben
3Nbwar
<7205>
 
4ynbw
<1121>
Gad
5dg
<1410>
dan
 
 
setengah
6yuxw
<2677>
suku
7jbs
<7626>
Manasye
8hsnmh
<4519>
menyeberang
1wrbeyw
<5674>
dengan
 
 
bersenjata
9Mysmx
<2571>
di depan
10ynpl
<6440>
orang-orang
11ynb
<1121>
Israel
12larvy
<3478>
seperti
 
 
yang
13rsak
<834>
dipesankan
14rbd
<1696>
Musa
16hsm
<4872>
kepada
15Mhyla
<413>
mereka
 
 
13
Kira-kira
 
 
empat puluh
1Myebrak
<705>
ribu
2Pla
<505>
tentara
 
 
siap
3yuwlx
<2502>
untuk
 
 
berperang
4abuh
<6635>
di
5wrbe
<5674>
hadapan
6ynpl
<6440>
TUHAN
7hwhy
<3068>
untuk
 
 
menyerang
8hmxlml
<4421>
 
9la
<413>
dataran
10twbre
<6160>
Yerikho
11wxyry
<3405>
 
12o
<0>
14
Pada
 
 
hari
1Mwyb
<3117>
itulah
2awhh
<1931>
TUHAN
4hwhy
<3068>
membesarkan
3ldg
<1431>
 
5ta
<853>
Yosua
6eswhy
<3091>
di depan
 
 
mata
7ynyeb
<5869>
semua
8lk
<3605>
orang
 
 
Israel
9larvy
<3478>
dan
10waryw
<3372>
mereka menghormatinya
11wta
<853>
seperti
12rsak
<834>
mereka
 
 
menghormati
13wary
<3372>
 
14ta
<853>
Musa
15hsm
<4872>
 
16lk
<3605>
seumur
17ymy
<3117>
hidupnya
18wyyx
<2416>
 
19P
<0>
15
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Yosua
4eswhy
<3091>
kata-Nya
5rmal
<559>
16
Perintahkanlah
1hwu
<6680>
para
2ta
<853>
imam
3Mynhkh
<3548>
yang
 
 
mengangkat
4yavn
<5375>
tabut
5Nwra
<727>
Perjanjian
6twdeh
<5715>
keluar
7wleyw
<5927>
dari
8Nm
<4480>
Sungai Yordan
9Ndryh
<3383>
17
Yosua
2eswhy
<3091>
pun
 
 
memerintahkan
1wuyw
<6680>
para
3ta
<853>
imam
4Mynhkh
<3548>
itu
 
 
katanya
5rmal
<559>
Naiklah
6wle
<5927>
dari
7Nm
<4480>
Sungai Yordan
8Ndryh
<3383>
18
Ketika para
 
 
imam
3Mynhkh
<3548>
yang
 
 
mengangkat
4yavn
<5375>
Tabut
5Nwra
<727>
Perjanjian
6tyrb
<1285>
TUHAN
7hwhy
<3068>
 
1yhyw
<1961>
keluar
2*twlek {twleb}
<5927>
dari
 
 
tengah-tengah
8Kwtm
<8432>
Sungai Yordan
9Ndryh
<3383>
dan saat
11twpk
<3709>
kaki
12ylgr
<7272>
para imam
13Mynhkh
<3548>
dijejakkan
10wqtn
<5423>
ke
14la
<413>
tanah kering
15hbrxh
<2724>
maka
 
 
air
17ym
<4325>
Sungai Yordan
18Ndryh
<3383>
itu
 
 
berbalik
16wbsyw
<7725>
ke
 
 
tempatnya
19Mmwqml
<4725>
dan
 
 
mengalir
20wklyw
<1980>
sampai meluap
23le
<5921>
di
 
 
sepanjang
24lk
<3605>
tepinya
25wytwdg
<1415>
seperti sebelumnya
22Mwsls 21lwmtk
<8032> <8543>
19
Bangsa
1Mehw
<5971>
itu
 
 
keluar
2wle
<5927>
dari
3Nm
<4480>
Sungai Yordan
4Ndryh
<3383>
pada hari
 
 
kesepuluh
5rwveb
<6218>
bulan
6sdxl
<2320>
pertama
7Nwsarh
<7223>
dan
 
 
berkemah
8wnxyw
<2583>
di
 
 
Gilgal
9lglgb
<1537>
di sebelah
 
 
timur
11xrzm
<4217>
perbatasan
10huqb
<7097>
Yerikho
12wxyry
<3405>
20
 
1taw
<853>
Kedua
2Myts
<8147>
belas
3hrve
<6240>
batu
4Mynbah
<68>
 
5hlah
<428>
yang
6rsa
<834>
diambil
7wxql
<3947>
dari
8Nm
<4480>
Sungai Yordan
9Ndryh
<3383>
disusun oleh
10Myqh
<6965>
Yosua
11eswhy
<3091>
di
 
 
Gilgal
12lglgb
<1537>
21
Kemudian ia
 
 
berkata
1rmayw
<559>
kepada
2la
<413>
orang-orang
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
 
5rmal
<559>
Ketika
6rsa
<834>
anak-anakmu
8Mkynb
<1121>
bertanya
7Nwlasy
<7592>
kepada
10ta
<853>
ayahnya
11Mtwba
<1>
di
 
 
kemudian hari
9rxm
<4279>
 
12rmal
<559>
Apa
13hm
<4100>
artinya
 
 
batu-batu
14Mynbah
<68>
ini
15hlah
<428>
22
maka
 
 
beritahukanlah
1Mtedwhw
<3045>
kepada
2ta
<853>
anak-anakmu
3Mkynb
<1121>
dengan
 
 
berkata
4rmal
<559>
Israel
7larvy
<3478>
telah
 
 
menyeberangi
6rbe
<5674>
 
8ta
<853>
Sungai Yordan
9Ndryh
<3383>
ini
10hzh
<2088>
di
 
 
tanah yang kering
5hsbyb
<3004>
23
Sebab
 
 
TUHAN
3hwhy
<3068>
Allahmu
4Mkyhla
<430>
telah
1rsa
<834>
mengeringkan
2sybwh
<3001>
 
5ta
<853>
air
6ym
<4325>
Sungai Yordan
7Ndryh
<3383>
di depanmu
8Mkynpm
<6440>
sehingga
9de
<5704>
kamu dapat
 
 
menyeberang
10Mkrbe
<5674>
seperti
 
 
yang
11rsak
<834>
TUHAN
13hwhy
<3068>
Allahmu
14Mkyhla
<430>
lakukan
12hve
<6213>
di
 
 
Laut
15Myl
<3220>
Merah
16Pwo
<5488>
yang
17rsa
<834>
dikeringkan-Nya
18sybwh
<3001>
di depan
19wnynpm
<6440>
kita
 
 
sehingga
20de
<5704>
kita dapat
 
 
menyeberang
21wnrbe
<5674>
24
supaya
1Neml
<4616>
semua
3lk
<3605>
bangsa
4yme
<5971>
di
 
 
bumi
5Urah
<776>
mengetahui
2ted
<1847>
betapa
9yk
<3588>
kuatnya
10hqzx
<2389>
 
6ta
<853>
tangan
7dy
<3027>
TUHAN
8hwhy
<3068>
dan
11ayh
<1931>
supaya
12Neml
<4616>
mereka selalu
 
 
takut
13Mtary
<3372>
kepada
14ta
<853>
TUHAN
15hwhy
<3068>
Allahmu
16Mkyhla
<430>
 
17lk
<3605>
selamanya
18Mymyh
<3117>
 
19o
<0>