Prev Chapter Numbers 15 Next Chapter
1
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rbdyw
<1696>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
 
5rmal
<559>
2
Katakanlah
1rbd
<1696>
kepada
2la
<413>
orang
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
 
6Mhla 5trmaw
<413> <559>
Ketika
7yk
<3588>
kamu
 
 
masuk
8wabt
<935>
ke
9la
<413>
negeri
10Ura
<776>
yang akan kamu
 
 
tinggali
11Mkytbswm
<4186>
yang
12rsa
<834>
Aku
13yna
<589>
berikan
14Ntn
<5414>
kepadamu
15Mkl
<0>
3
kamu harus
 
 
memberikan
1Mtyvew
<6213>
persembahan dengan api
2hsa
<801>
kepada
 
 
TUHAN
3hwhyl
<3068>
baik
 
 
kurban bakaran
4hle
<5930>
maupun
5wa
<176>
kurban
6xbz
<2077>
 
7alpl
<6381>
nazar
8rdn
<5088>
kurban sukarela
10hbdnb
<5071>
atau
9wa
<176>
kurban pada
11wa
<176>
perayaan
12Mkydemb
<4150>
yang sudah
 
 
ditetapkan
13twvel
<6213>
sebagai
 
 
persembahan yang harum
15xxyn 14xyr
<5207> <7381>
kepada
 
 
TUHAN
16hwhyl
<3068>
dari antara
17Nm
<4480>
 
20Nm 19wa
<4480> <176>
kawanan ternakmu
21Nauh 18rqbh
<6629> <1241>
4
Orang yang
1byrqhw
<7126>
membawa
2byrqmh
<7126>
persembahannya
3wnbrq
<7133>
kepada
 
 
TUHAN
4hwhyl
<3068>
haruslah mempersembahkan

persembahan sajian
5hxnm
<4503>
berupa
 
 
sepersepuluh
7Nwrve
<6241>
efa
 
 
tepung halus
6tlo
<5560>
yang
 
 
dicampur
8lwlb
<1101>
dengan
 
 
1/4
9tyebrb
<7243>
hin
10Nyhh
<1969>
minyak
11Nms
<8081>
5
Bersama
6le
<5921>
kurban bakaran
7hleh
<5930>
atau
8wa
<176>
kurban
9xbzl
<2077>
lainnya itu kamu juga harus
 
 
mempersembahkan
5hvet
<6213>
1/4
3tyeybr
<7243>
hin
4Nyhh
<1969>
anggur
1Nyyw
<3196>
sebagai
 
 
persembahan curahan
2Konl
<5262>
untuk
 
 
setiap
11dxah
<259>
anak domba
10vbkl
<3532>
6
Untuk setiap
1wa
<176>
domba jantan
2lyal
<352>
kamu harus
 
 
menyiapkan
3hvet
<6213>
persembahan sajian
4hxnm
<4503>
berupa
 
 
2/10
7Mynrve 6yns
<6241> <8147>
efa
 
 
tepung halus
5tlo
<5560>
yang
 
 
dicampur
8hlwlb
<1101>
dengan
 
 
1/3
10tysls
<7992>
hin
11Nyhh
<1969>
minyak
9Nmsb
<8081>
7
Untuk
 
 
persembahan curahannya
2Konl
<5262>
kamu harus
 
 
membawa
5byrqt
<7126>
1/3
3tysls
<7992>
hin
4Nyhh
<1969>
anggur
1Nyyw
<3196>
aroma
6xyr
<7381>
yang
 
 
menyenangkan
7xxyn
<5207>
bagi
 
 
TUHAN
8hwhyl
<3068>
8
Apabila
1ykw
<3588>
kamu
 
 
mempersembahkan
2hvet
<6213>
anak
3Nb
<1121>
sapi
4rqb
<1241>
sebagai
 
 
kurban bakaran
5hle
<5930>
atau
6wa
<176>
sebagai
 
 
kurban
7xbz
<2077>
 
8alpl
<6381>
nazar
9rdn
<5088>
atau
10wa
<176>
kurban pendamaian
11Mymls
<8002>
kepada
 
 
TUHAN
12hwhyl
<3068>
9
maka
 
 
bersama
2le
<5921>
kurban itu kamu harus

membawa
1byrqhw
<7126>
 
4rqbh 3Nb
<1241> <1121>
persembahan sajian
5hxnm
<4503>
berupa
 
 
3/10 efa
8Mynrve 7hsls
<6241> <7969>
tepung halus
6tlo
<5560>
yang
 
 
dicampur
9lwlb
<1101>
dengan
 
 
setengah
11yux
<2677>
hin
12Nyhh
<1969>
minyak
10Nmsb
<8081>
10
Untuk
 
 
persembahan curahannya
3Konl
<5262>
kamu harus
 
 
membawa
2byrqt
<7126>
setengah
4yux
<2677>
hin
5Nyhh
<1969>
anggur
1Nyyw
<3196>
 
6hsa
<801>
aroma
7xyr
<7381>
yang
 
 
menyenangkan
8xxyn
<5207>
bagi
 
 
TUHAN
9hwhyl
<3068>
11
Begitulah
1hkk
<3602>
harus kamu
 
 
lakukan
2hvey
<6213>
pada
 
 
setiap
4dxah
<259>
sapi jantan
3rwsl
<7794>
 
5wa
<176>
domba jantan
6lyal
<352>
anak domba jantan
10Myvbkb
<3532>
 
8wa 7dxah
<176> <259>
ataupun
11wa
<176>
kambing
12Myzeb
<5795>
12
Berdasarkan
 
 
jumlah
1rpomk
<4557>
yang
2rsa
<834>
kamu
 
 
siapkan
3wvet
<6213>
itulah
4hkk
<3602>
yang harus kamu
 
 
lakukan
5wvet
<6213>
untuk
 
 
setiap
6dxal
<259>
kurban sesuai dengan
 
 
banyaknya
7Mrpomk
<4557>
13
Setiap
1lk
<3605>
orang Israel
2xrzah
<249>
harus
 
 
melakukan
3hvey
<6213>
semua itu dengan cara
 
 
demikian
4hkk
<3602>
untuk
6hla 5ta
<428> <853>
mempersembahkan
7byrqhl
<7126>
kurban yang dibakar
8hsa
<801>
sebagai
 
 
bau
9xyr
<7381>
yang
 
 
harum
10xxyn
<5207>
bagi
 
 
TUHAN
11hwhyl
<3068>
14
Apabila
1ykw
<3588>
ada
 
 
orang asing
4rg
<1616>
yang
 
 
singgah sementara
2rwgy
<1481>
bersamamu
3Mkta
<854>
atau
5wa
<176>
yang
6rsa
<834>
telah
 
 
menetap
8Mkytrdl
<1755>
di antaramu
7Mkkwtb
<8432>
ingin
 
 
memberikan
9hvew
<6213>
kurban yang dibakar
10hsa
<801>
sebagai
 
 
aroma
11xyr
<7381>
yang
 
 
menyenangkan
12xxyn
<5207>
bagi
 
 
TUHAN
13hwhyl
<3068>
dia harus
14rsak
<834>
melakukannya
15wvet
<6213>
seperti
16Nk
<3651>
yang kamu
 
 
lakukan
17hvey
<6213>
15
Peraturan
2hqx
<2708>
yang
 
 
sama
3txa
<259>
berlaku untuk seluruh
 
 
umat
1lhqh
<6951>
baik orang Israel maupun
4Mkl
<0>
orang asing
5rglw
<1616>
yang
 
 
tinggal
6rgh
<1481>
di antaramu
 
 
Peraturan
7tqx
<2708>
ini berlaku
 
 
selamanya
8Mlwe
<5769>
Seperti halnya kamu demikianlah
10Mkk 9Mkytrdl
<0> <1755>
orang asing
11rgk
<1616>
 
12hyhy
<1961>
di hadapan
13ynpl
<6440>
TUHAN
14hwhy
<3068>
16
Satu
 
 
hukum
1hrwt
<8451>
dan
 
 
satu
2txa
<259>
peraturan
3jpsmw
<4941>
berlaku
5hyhy 4dxa
<1961> <259>
bagimu
6Mkl
<0>
dan bagi
 
 
orang asing
7rglw
<1616>
yang
 
 
tinggal
8rgh
<1481>
di
9Mkta
<854>
antaramu
10P
<0>
17
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rbdyw
<1696>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
 
5rmal
<559>
18
Berbicaralah
1rbd
<1696>
kepada
2la
<413>
orang
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
dan
 
 
katakan
5trmaw
<559>
kepada
6Mhla
<413>
mereka
 
 
Ketika
7Mkabb
<935>
kamu
 
 
memasuki
8la
<413>
negeri
9Urah
<776>
ke
 
 
mana
10rsa
<834>
Aku
11yna
<589>
 
13Mkta 12aybm
<853> <935>
membawamu
14hms
<8033>
19
saat
1hyhw
<1961>
kamu
 
 
makan
2Mklkab
<398>
hasil
3Mxlm
<3899>
buminya
4Urah
<776>
kamu harus
 
 
memberikan
5wmyrt
<7311>
persembahan
6hmwrt
<8641>
kepada
 
 
TUHAN
7hwhyl
<3068>
20
Dari
 
 
adonan
2Mktore
<6182>
pertamamu
1tysar
<7225>
ambillah
4wmyrt
<7311>
sepotong
3hlx
<2471>
kue sebagai
 
 
persembahan
5hmwrt
<8641>
sama seperti
 
 
persembahan
6tmwrtk
<8641>
dari hasil
 
 
pengirikanmu
7Nrg
<1637>
Demikianlah
8Nk
<3651>
kamu
10hta
<853>
harus
 
 
mempersembahkannya
9wmyrt
<7311>
21
Dari
 
 
adonan
2Mkytore
<6182>
pertamamu
1tysarm
<7225>
kamu harus
 
 
memberikan
3wntt
<5414>
persembahan
5hmwrt
<8641>
kepada
 
 
TUHAN
4hwhyl
<3068>
dari
 
 
generasi ke generasi
6Mkytrdl
<1755>
 
7o
<0>
22
Apabila
1ykw
<3588>
kamu dengan
 
 
tidak
3alw
<3808>
sengaja
 
 
melanggar
2wgst
<7686>
melalaikan
6lk 5ta 4wvet
<3605> <853> <6213>
perintah
7twumh
<4687>
 
8hlah
<428>
yang
9rsa
<834>
TUHAN
11hwhy
<3068>
sampaikan
10rbd
<1696>
kepada
12la
<413>
Musa
13hsm
<4872>
23
 
1ta
<853>
semua
2lk
<3605>
yang
3rsa
<834>
telah
 
 
TUHAN
5hwhy
<3068>
perintahkan
4hwu
<6680>
kepadamu
6Mkyla
<413>
melalui
7dyb
<3027>
Musa
8hsm
<4872>
sejak
9Nm
<4480>
hari
10Mwyh
<3117>
ketika
11rsa
<834>
TUHAN
13hwhy
<3068>
memberikan perintah
12hwu
<6680>
hingga
14halhw
<1973>
kepada
 
 
generasimu
15Mkytrdl
<1755>
24
dan
1hyhw
<1961>
jika
2Ma
<518>
kelalaian itu

dilakukan
5htven
<6213>
dengan
 
 
tidak sengaja
6hggsl
<7684>
tanpa sepengetahuan
3ynyem
<5869>
umat
4hdeh
<5712>
seluruh
8lk
<3605>
umat
9hdeh
<5712>
harus
 
 
mempersembahkan
7wvew
<6213>
 
12rqb 11Nb
<1241> <1121>
seekor
13dxa
<259>
sapi jantan
10rp
<6499>
sebagai
 
 
kurban bakaran
14hlel
<5930>
yang
 
 
harum
16xxyn
<5207>
baunya
15xyrl
<7381>
bagi
 
 
TUHAN
17hwhyl
<3068>
bersama dengan
 
 
persembahan sajiannya
18wtxnmw
<4503>
dan
 
 
persembahan curahannya
19wkonw
<5262>
sesuai
 
 
ketentuan
20jpsmk
<4941>
serta
 
 
seekor
23dxa
<259>
kambing
22Myze 21ryevw
<5795> <8163>
untuk
 
 
kurban penghapus dosa
24tjxl
<2403>
25
Imam
2Nhkh
<3548>
harus
 
 
mengadakan pendamaian
1rpkw
<3722>
untuk
3le
<5921>
seluruh
4lk
<3605>
umat
5tde
<5712>
 
6ynb
<1121>
Israel
7larvy
<3478>
sehingga mereka
 
 
diampuni
8xlonw
<5545>
 
9Mhl
<0>
Sebab
10yk
<3588>
kesalahan
11hggs
<7684> ==>
itu
 
 
tidak disengaja
11hggs
<== <7684>
dan
12awh
<1931>
mereka
13Mhw
<1992>
telah
 
 
membawa
14waybh
<935>
 
15ta
<853>
persembahan
16Mnbrq
<7133>
yaitu
 
 
persembahan yang dibakar
17hsa
<801>
dan
18hwhyl
<3068>
kurban penghapus dosa
19Mtajxw
<2403>
di hadapan
20ynpl
<6440>
TUHAN
21hwhy
<3068>
atas
22le
<5921>
kesalahan
23Mtggs
<7684>
mereka
 
 
26
Dengan begitu
 
 
seluruh
2lkl
<3605>
umat
3tde
<5712>
 
4ynb
<1121>
Israel
5larvy
<3478>
dan
 
 
orang asing
6rglw
<1616>
yang
 
 
tinggal
7rgh
<1481>
di tengah
8Mkwtb
<8432>
mereka akan
 
 
diampuni
1xlonw
<5545>
karena
9yk
<3588>
 
11Meh 10lkl
<5971> <3605>
kelalaian
12hggsb
<7684>
itu
13o
<0>
27
Apabila
1Maw
<518>
seseorang
3txa 2spn
<259> <5315>
tidak sengaja
5hggsb
<7684>
berbuat dosa
4ajxt
<2398>
orang itu harus
 
 
mempersembahkan
6hbyrqhw
<7126>
seekor
 
 
kambing betina
7ze
<5795>
berumur
8tb
<1323>
setahun
9htns
<8141>
untuk
 
 
kurban penghapus dosa
10tajxl
<2403>
28
Imam
2Nhkh
<3548>
harus
 
 
mengadakan pendamaian
1rpkw
<3722>
 
7hggsb
<7683>
di hadapan
8ynpl
<6440>
TUHAN
9hwhy
<3068>
untuk
3le
<5921>
orang
4spnh
<5315>
yang
 
 
melakukan dosa
6hajxb
<2398>
dengan
 
 
tidak sengaja
5tggsh
<7684>
itu supaya dia
11wyle 10rpkl
<5921> <3722>
diampuni
12xlonw
<5545>
 
13wl
<0>
29
Satu
8txa
<259>
hukum
7hrwt
<8451>
harus berlaku bagi setiap orang yang
10Mkl 9hyhy
<0> <1961>
melakukan
11hvel
<6213>
dosa yang

tidak disengaja
12hggsb
<7684>
baik
1xrzah
<249>
orang
2ynbb
<1121>
Israel
3larvy
<3478>
maupun
 
 
orang asing
4rglw
<1616>
yang
 
 
tinggal
5rgh
<1481>
di antara
6Mkwtb
<8432>
mereka
 
 
30
Akan tetapi jika
 
 
seseorang
1spnhw
<5315>
 
2rsa
<834>
melakukan
3hvet
<6213>
dosa dengan sengaja
5hmr 4dyb
<7411> <3027>
baik
6Nm
<4480>
orang Israel
7xrzah
<249>
maupun
8Nmw
<4480>
pendatang
9rgh
<1616>
dia
12awh
<1931>
menghujat
13Pdgm
<1442>
 
10ta
<853>
TUHAN
11hwhy
<3068>
Orang
15spnh
<5315>
itu
16awhh
<1931>
harus
 
 
dilenyapkan
14htrknw
<3772>
dari
 
 
antara
17brqm
<7130>
bangsanya
18hme
<5971>
31
Sebab
1yk
<3588>
dia telah
 
 
menghina
4hzb
<959>
firman
2rbd
<1697>
TUHAN
3hwhy
<3068>
dan
 
 
melanggar
7rph
<6565>
 
5taw
<853>
perintah-Nya
6wtwum
<4687>
 
9trkt 8trkh
<3772> <3772>
Orang
10spnh
<5315>
itu
11awhh
<1931>
harus dibinasakan
 
 
kesalahannya
12hnwe
<5771>
akan ditanggungkan
13hb
<0>
kepadanya
14P
<0>
32
Ketika
1wyhyw
<1961>
orang
2ynb
<1121>
Israel
3larvy
<3478>
berada di
 
 
padang gurun
4rbdmb
<4057>
mereka
 
 
mendapati
5waumyw
<4672>
seseorang
6sya
<376>
sedang
 
 
mengumpulkan
7ssqm
<7197>
kayu
8Myue
<6086>
pada
 
 
hari
9Mwyb
<3117>
Sabat
10tbsh
<7676>
33
Mereka yang melihat orang itu
4wta 3Myaumh 2wta 1wbyrqyw
<853> <4672> <853> <7126>
mengumpulkan
5ssqm
<7197>
kayu
6Myue
<6086>
membawanya
 
 
kepada
7la
<413>
Musa
8hsm
<4872>
 
9law
<413>
Harun
10Nrha
<175>
dan
11law
<413>
seluruh
12lk
<3605>
jemaat
13hdeh
<5712>
34
Mereka
2wta
<853>
menahan
3rmsmb 1wxynyw
<4929> <3240>
orang itu
 
 
karena
4yk
<3588>
belum
5al
<3808>
ada
 
 
keputusan
6srp
<6567>
tentang
 
 
apa
7hm
<4100>
yang harus
 
 
dilakukan
8hvey
<6213>
terhadapnya
10o 9wl
<0> <0>
35
Lalu
 
 
TUHAN
2hwhy
<3069>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
Orang
7syah
<376>
itu
 
 
harus mati
6tmwy 5twm
<4191> <4191>
Seluruh
11lk
<3605>
umat
12hdeh
<5712>
harus
 
 
merajamnya
8Mwgr
<7275>
dengan
9wta
<853>
batu
10Mynbab
<68>
di luar
13Uwxm
<2351>
perkemahan
14hnxml
<4264>
36
Jadi
2wta
<853>
seluruh
3lk
<3605>
umat
4hdeh
<5712>
membawanya
1wayuyw
<3318>
keluar
5la
<413>
 
6Uwxm
<2351>
perkemahan
7hnxml
<4264>
dan
 
 
merajamnya
8wmgryw
<7275>
hingga
10Mynbab 9wta
<68> <853>
mati
11tmyw
<4191>
seperti yang
12rsak
<834>
TUHAN
14hwhy
<3068>
perintahkan
13hwu
<6680>
kepada
15ta
<853>
Musa
16hsm
<4872>
 
17P
<0>
37
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
 
5rmal
<559>
38
Berbicaralah
1rbd
<1696>
kepada
2la
<413>
umat
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
dan
 
 
perintahkanlah
5trmaw
<559>
mereka
 
 
untuk
6Mhla
<413>
membuat
7wvew
<6213>
 
8Mhl
<0>
rumbai
9tuyu
<6734>
pada
10le
<5921>
ujung-ujung
11ypnk
<3671>
pakaian
12Mhydgb
<899>
mereka dari
 
 
generasi ke generasi
13Mtrdl
<1755>
 
15le
<5921>
Rumbai
16tuyu
<6734>
itu harus
 
 
diberi
14wntnw
<5414>
 
17Pnkh
<3671>
benang
18lytp
<6616>
berwarna
 
 
biru
19tlkt
<8504>
39
Saat
1hyhw
<1961>
kamu
 
 
melihatnya
4Mtyarw
<7200>
 
2Mkl
<0>
rumbai
3tuyul
<6734>
itu akan
5wta
<853>
menjadi pengingat
6Mtrkzw
<2142>
bagimu akan
 
 
perintah-perintah
9twum
<4687>
TUHAN
10hwhy
<3068>
Dengan demikian kamu akan
 
 
melakukan
11Mtyvew
<6213>
 
7ta
<853>
semua
8lk
<3605>
perintah itu dan
12Mta
<853>
tidak
13alw
<3808>
mengikuti
15yrxa 14wrtt
<310> <8446>
kehendak
17yrxaw
<310>
hati
16Mkbbl
<3824>
dan
 
 
matamu
18Mkynye
<5869>
sendiri
 
 
yang
19rsa
<834>
membuatmu
22Mhyrxa
<310>
 
20Mta
<859>
menjadi pelacur
21Mynz
<2181>
40
Dengan
1Neml
<4616>
begitu kamu akan selalu
 
 
ingat
2wrkzt
<2142>
untuk
 
 
melakukan
3Mtyvew
<6213>
 
4ta
<853>
semua
5lk
<3605>
perintah-Ku
6ytwum
<4687>
dan
 
 
menjadi
7Mtyyhw
<1961>
kudus
8Mysdq
<6918>
bagi
 
 
Allahmu
9Mkyhlal
<430>
41
Akulah
1yna
<589>
TUHAN
2hwhy
<3068>
Allahmu
3Mkyhla
<430>
yang
4rsa
<834>
membawamu
 
 
keluar
5ytauwh
<3318>
dari
6Mkta
<853>
negeri
7Uram
<776>
Mesir
8Myrum
<4714>
untuk
 
 
menjadi
9twyhl
<1961>
 
10Mkl
<0>
Allahmu
11Myhlal
<430>
Akulah
12yna
<589>
TUHAN
13hwhy
<3068>
Allahmu
14Mkyhla
<430>
 
15P
<0>