Prev Chapter Genesis 38 Next Chapter
1
Pada
1yhyw
<1961>
suatu
 
 
waktu
2teb
<6256>
Yehuda
5hdwhy
<3063>
 
3awhh
<1931>
pergi
4dryw
<3381>
dari
6tam
<853>
saudara-saudaranya
7wyxa
<251>
dan
 
 
mendirikan
8jyw
<5186>
tenda di dekat tempat
9de
<5704>
seorang
10sya
<376>
Adulam
11ymlde
<5726>
yang
 
 
bernama
12wmsw
<8034>
Hira
13hryx
<2437>
2
Di
 
 
sana
2Ms
<8033>
Yehuda
3hdwhy
<3063>
melihat
1aryw
<7200>
anak perempuan
4tb
<1323>
dari
 
 
seorang
5sya
<376>
Kanaan
6ynenk
<3669>
yang
 
 
bernama
7wmsw
<8034>
Syua
8ews
<7770>
Lalu Yehuda
 
 
mengambilnya
9hxqyw
<3947>
dan
10abyw
<935>
memperistrinya
11hyla
<413>
3
Perempuan itu pun
 
 
mengandung
1rhtw
<2029>
dan
 
 
melahirkan
2dltw
<3205>
seorang
 
 
anak laki-laki
3Nb
<1121>
lalu Yehuda
5ta
<853>
menamainya
6wms 4arqyw
<8034> <7121>
Er
7re
<6147>
4
Sesudah itu perempuan itu
 
 
mengandung
1rhtw
<2029>
lagi
2dwe
<5750>
dan
 
 
melahirkan
3dltw
<3205>
anak laki-laki
4Nb
<1121>
lagi dan dia
6ta
<853>
menamainya
7wms 5arqtw
<8034> <7121>
Onan
8Nnwa
<209>
5
Kemudian
1Potw
<3254>
dia
 
 
melahirkan
3dltw
<3205>
lagi
2dwe
<5750>
seorang
 
 
anak laki-laki
4Nb
<1121>
dan
6ta
<853>
menamainya
7wms 5arqtw
<8034> <7121>
Syela
8hls
<7956>
Ketika perempuan itu
 
 
melahirkan anaknya
11htdlb
<3205>
Yehuda sedang

berada
9hyhw
<1961>
di
 
 
Kezib
10byzkb
<3580>
 
12wta
<853>
6
Yehuda
2hdwhy
<3063>
mengambil
1xqyw
<3947>
seorang
 
 
istri
3hsa
<802>
untuk
 
 
Er
4rel
<6147>
anak sulungnya
5wrwkb
<1060>
Namanya
6hmsw
<8034>
adalah
 
 
Tamar
7rmt
<8559>
7
Akan
1yhyw
<1961>
tetapi
 
 
Er
2re
<6147>
anak sulung
3rwkb
<1060>
Yehuda
4hdwhy
<3063>
jahat
5er
<7451>
di
 
 
mata
6ynyeb
<5869>
TUHAN
7hwhy
<3068>
Sebab itu
 
 
TUHAN
9hwhy
<3068>
membunuhnya
8whtmyw
<4191>
8
Lalu
 
 
Yehuda
2hdwhy
<3063>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
 
 
Onan
3Nnwal
<209>
Pergilah
4ab
<935>
kepada
5la
<413>
istri
6tsa
<802>
saudaramu
7Kyxa
<251>
dan
 
 
penuhilah kewajibanmu sebagai ipar
8Mbyw
<2992>
baginya Lalu
9hta
<853>
bangkitkanlah
10Mqhw
<6965>
keturunan
11erz
<2233>
bagi
 
 
kakakmu
12Kyxal
<251>
9
Onan
2Nnwa
<209>
tahu
1edyw
<3045>
bahwa
3yk
<3588>
 
6hyhy 5wl
<1961> <0>
keturunan
7erzh
<2233>
itu
 
 
tidak
4al
<3808>
akan
 
 
menjadi
8hyhw
<1961>
miliknya Karena itu ketika dia
9Ma
<518>
bersetubuh
10ab
<935>
dengan
11la
<413>
istri
12tsa
<802>
kakaknya
13wyxa
<251>
itu dia
 
 
menumpahkan
14txsw
<7843>
air maninya ke
 
 
tanah
15hura
<776>
supaya
 
 
tidak
16ytlbl
<1115>
memberikan
17Ntn
<5414>
keturunan
18erz
<2233>
bagi
 
 
kakaknya
19wyxal
<251>
10
Yang
4rsa
<834>
dilakukannya
5hve
<6213>
itu adalah
 
 
jahat
1eryw
<7489>
di
 
 
mata
2ynyeb
<5869>
TUHAN
3hwhy
<3068>
sehingga TUHAN

juga
7Mg
<1571>
membunuhnya
6tmyw
<4191>
 
8wta
<853>
11
Kemudian
 
 
Yehuda
2hdwhy
<3063>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
 
 
Tamar
3rmtl
<8559>
menantunya
4wtlk
<3618>
Tinggallah
5ybs
<3427>
sebagai seorang
 
 
janda
6hnmla
<490>
di
 
 
rumah
7tyb
<1004>
ayahmu
8Kyba
<1>
sampai
9de
<5704>
anakku
12ynb
<1121>
 
10ldgy
<1431>
Syela
11hls
<7956>
menjadi dewasa
 
 
Karena
13yk
<3588>
pikirnya
14rma
<559>
Jangan
15Np
<6435>
sampai dia
 
 
juga
17Mg
<1571>
mati
16twmy
<4191>
seperti
18awh
<1931>
kakak-kakaknya
19wyxak
<251>
Jadi
 
 
Tamar
21rmt
<8559>
pergi
20Kltw
<1980>
dan
 
 
tinggal
22bstw
<3427>
di
 
 
rumah
23tyb
<1004>
ayahnya
24hyba
<1>
12
Setelah
 
 
beberapa
1wbryw
<7235>
waktu
2Mymyh
<3117>
istri
6tsa
<802>
Yehuda
7hdwhy
<3063>
yaitu
 
 
anak
4tb
<1323>
Syua
5ews
<7770>
mati
3tmtw
<4191>
Ketika
 
 
Yehuda
9hdwhy
<3063>
sudah
 
 
terhibur
8Mxnyw
<5162>
dia
 
 
pergi
10leyw
<5927>
kepada
11le
<5921>
orang-orang yang
 
 
mencukur bulu
12yzzg
<1494>
domba-dombanya
13wnau
<6629>
di
 
 
Timna
18htnmt
<8553>
dia bersama
 
 
temannya
16wher
<7453>
 
14awh
<1931>
Hira
15hryxw
<2437>
orang Adulam
17ymldeh
<5726>
itu
 
 
13
Hal ini
 
 
dikabarkan
1dgyw
<5046>
kepada
 
 
Tamar
2rmtl
<8559>
 
3rmal
<559>
Lihatlah
4hnh
<2009>
ayah mertuamu
5Kymx
<2524>
pergi
6hle
<5927>
ke
 
 
Timna
7htnmt
<8553>
untuk
 
 
mencukur
8zgl
<1494>
dombanya
9wnau
<6629>
14
Kemudian Tamar

menanggalkan
1rotw
<5493>
pakaian
2ydgb
<899>
kejandaannya
3htwnmla
<491>
dan
4hylem
<5921>
menutupi
5oktw
<3680>
dirinya dengan
 
 
kerudung
6Pyeub
<6809>
menyelubungi
7Plettw
<5968>
dirinya lalu
 
 
duduk
8bstw
<3427>
di
 
 
pintu masuk
9xtpb
<6607>
Enaim
10Mynye
<5869>
yang
11rsa
<834>
adalah
12le
<5921>
jalan
13Krd
<1870>
menuju
 
 
Timna
14htnmt
<8553>
Sebab
15yk
<3588>
dia
 
 
melihat
16htar
<7200>
bahwa
17yk
<3588>
Syela
19hls
<7956>
sudah
 
 
dewasa
18ldg
<1431>
tetapi dirinya
20awhw
<1931>
belum
21al
<3808>
diberikan
22hntn
<5414>
kepada Syela sebagai
23wl
<0>
istri
24hsal
<802>
15
Ketika
 
 
Yehuda
2hdwhy
<3063>
melihat
1haryw
<7200>
Tamar dia
 
 
menyangka
3hbsxyw
<2803>
bahwa perempuan itu adalah perempuan
 
 
sundal
4hnwzl
<2181>
karena
5yk
<3588>
dia
 
 
menutupi
6htok
<3680>
wajahnya
7hynp
<6440>
16
Sebab itu dia
 
 
berpaling
1jyw
<5186>
kepada
2hyla
<413>
perempuan itu
 
 
di
3la
<413>
pinggir
 
 
jalan
4Krdh
<1870>
tersebut
 
 
katanya
5rmayw
<559>
Ayo
6hbh
<3051>
biarlah
7an
<4994>
aku
 
 
bersetubuh
8awba
<935>
denganmu
9Kyla
<413>
Dia
10yk
<3588>
tidak
11al
<3808>
mengetahui
12edy
<3045>
kalau
13yk
<3588>
perempuan itu adalah
 
 
menantunya
14wtlk
<3618>
Perempuan
 
 
itu
15awh
<1931>
berkata
16rmatw
<559>
Apa
17hm
<4100>
yang akan engkau
 
 
berikan
18Ntt
<5414>
kepadaku
19yl
<0>
supaya
 
 
engkau
20yk
<3588>
boleh
 
 
bersetubuh
21awbt
<935>
denganku
22yla
<413>
17
Dia
 
 
berkata
1rmayw
<559>
Aku
2ykna
<595>
akan
 
 
mengirim
3xlsa
<7971>
seekor
 
 
kambing jantan muda
5Myze 4ydg
<5795> <1423>
dari
6Nm
<4480>
kawananku
7Nauh
<6629>
kepadamu Perempuan itu
 
 
menjawab
8rmatw
<559>
Akankah
9Ma
<518>
engkau
 
 
memberikan
10Ntt
<5414>
jaminan
11Nwbre
<6162>
kepadaku
 
 
sampai
12de
<5704>
engkau
 
 
mengirimkannya
13Kxls
<7971>
18
Dia
 
 
berkata
1rmayw
<559>
Jaminan
3Nwbreh
<6162>
apa
2hm
<4100>
yang
4rsa
<834>
harus aku
 
 
berikan
5Nta
<5414>
kepadamu Perempuan itu
6Kl
<0>
menjawab
7rmatw
<559>
Cincin meteraimu
8Kmtx
<2368>
dan
 
 
gelangmu
9Klytpw
<6616>
dan
 
 
tongkat
10Kjmw
<4294>
yang
11rsa
<834>
ada di
 
 
tanganmu
12Kdyb
<3027>
itu Jadi dia
 
 
memberikannya
13Ntyw
<5414>
kepada
16hyla
<413>
perempuan itu dan
14hl
<0>
bersetubuh
15abyw
<935>
dengannya sehingga perempuan itu pun
 
 
mengandung
17rhtw
<2029>
karenanya
18wl
<0>
19
Kemudian Tamar

bangun
1Mqtw
<6965>
dan
 
 
pergi
2Kltw
<1980>
dia
 
 
menanggalkan
3rotw
<5493>
kerudungnya
4hpyeu
<6809>
lalu
5hylem
<5921>
mengenakan kembali
6sbltw
<3847>
pakaian
7ydgb
<899>
kejandaannya
8htwnmla
<491>
20
Yehuda
2hdwhy
<3063>
mengirimkan
1xlsyw
<7971>
 
3ta
<853>
kambing jantan muda
5Myzeh 4ydg
<5795> <1423>
melalui
 
 
tangan
6dyb
<3027>
temannya
7wher
<7453>
orang
 
 
Adulam
8ymldeh
<5726>
itu agar dia bisa
 
 
mendapatkan
9txql
<3947>
kembali
 
 
jaminan
10Nwbreh
<6162>
itu dari
 
 
tangan
11dym
<3027>
perempuan
12hsah
<802>
itu tetapi dia
 
 
tidak
13alw
<3808>
dapat
 
 
menemukannya
14haum
<4672>
21
Dia
 
 
bertanya
1lasyw
<7592>
kepada
2ta
<853>
beberapa orang
3ysna
<582>
di
 
 
tempat
4hmqm
<4725>
itu
5rmal
<559>
Di manakah
6hya
<346>
perempuan sundal
7hsdqh
<6948>
itu
8awh
<1931>
yang ada
 
 
di
10le
<5921>
jalan menuju
11Krdh
<1870>
ke
 
 
Enaim
9Mynyeb
<5879>
Jawab
12wrmayw
<559>
mereka
 
 
Tidak
13al
<3808>
ada
14htyh
<1961>
perempuan sundal
16hsdq
<6948>
di tempat
 
 
ini
15hzb
<2088>
22
Karena itu Hira
 
 
kembali
1bsyw
<7725>
kepada
2la
<413>
Yehuda
3hdwhy
<3063>
dan
 
 
berkata
4rmayw
<559>
Aku
 
 
tidak
5al
<3808>
dapat
 
 
menemukannya
6hytaum
<4672>
Lagi
 
 
pula
7Mgw
<1571>
orang-orang
8ysna
<376>
di
 
 
tempat
9Mwqmh
<4725>
itu
 
 
berkata
10wrma
<559>
Tidak
11al
<3808>
ada
12htyh
<1961>
perempuan
13hzb
<2088>
sundal
14hsdq
<6948>
di tempat ini
 
 
23
Yehuda
2hdwhy
<3063>
berkata
1rmayw
<559>
Biarlah dia
 
 
mengambilnya
3xqt
<3947>
untuk dirinya
4hl
<0>
jangan
5Np
<6435>
sampai kita
 
 
menjadi
6hyhn
<1961>
cibiran
7zwbl
<937>
Lagi
8hnh
<2009>
pula aku sudah
 
 
mengirimkan
9ytxls
<7971>
kambing jantan muda
10ydgh
<1423>
ini
11hzh
<2088>
tetapi
 
 
kamu
12htaw
<859>
tidak
13al
<3808>
dapat
 
 
menemukannya
14htaum
<4672>
24
Kira-kira
1yhyw
<1961>
tiga
2slsmk
<7969>
bulan
3Mysdx
<2320>
kemudian
 
 
Yehuda
5hdwhyl
<3063>
mendapat
 
 
kabar
4dgyw
<5046>
Tamar
8rmt
<8559>
menantumu
9Ktlk
<3618>
telah
6rmal
<559>
bersundal
7htnz
<2181>
bahkan
10Mgw
<1571>
dia juga
11hnh
<2009>
mengandung
12hrh
<2030>
akibat
 
 
perzinaannya
13Mynwnzl
<2183>
itu Lalu
 
 
Yehuda
15hdwhy
<3063>
berkata
14rmayw
<559>
Bawa dia
 
 
keluar
16hwayuwh
<3318>
Biar dia
 
 
dibakar
17Prvtw
<8313>
25
Ketika
 
 
dia
1awh
<1931>
dibawa keluar
2tauwm
<3318>
dia
3ayhw
<1931>
mengutus
4hxls
<7971>
orang
 
 
kepada
5la
<413>
ayah mertuanya
6hymx
<2524>
katanya
7rmal
<559>
Karena
 
 
laki-laki
8syal
<582>
yang
9rsa
<834>
memiliki barang-barang
 
 
inilah
10hla
<428>
 
11wl
<0>
aku
12ykna
<595>
mengandung
13hrh
<2030>
katanya
14rmatw
<559>
pula aku
 
 
mohon
16an
<4994>
periksalah
15rkh
<5234>
siapa
17yml
<4310>
pemilik
 
 
cincin meterai
18tmtxh
<2858>
dan
 
 
gelang
19Mylytphw
<6616>
dan
 
 
tongkat
20hjmhw
<4294>
ini
21hlah
<428>
26
Yehuda
2hdwhy
<3063>
pun
 
 
mengenalinya
1rkyw
<5234>
dan
 
 
berkata
3rmayw
<559>
Dia
 
 
lebih benar
4hqdu
<6663>
daripada
5ynmm
<4480>
aku
7le 6yk
<5921> <3588>
karena
8Nk
<3651>
aku
 
 
tidak
9al
<3808>
memberikan
10hyttn
<5414>
dirinya kepada
 
 
Syela
11hlsl
<7956>
anakku
12ynb
<1121>
Setelah itu dia
 
 
tidak
13alw
<3808>
bersetubuh
16htedl
<3045>
lagi
15dwe 14Poy
<5750> <3254>
dengan Tamar
 
 
27
Ketika
1yhyw
<1961>
tiba
 
 
waktunya
2teb
<6256>
bagi Tamar untuk
 
 
melahirkan
3htdl
<3205>
ternyata
4hnhw
<2009>
ada anak
 
 
kembar
5Mymwat
<8380>
dalam
 
 
kandungannya
6hnjbb
<990>
28
Ketika
1yhyw
<1961>
dia
 
 
melahirkan
2htdlb
<3205>
salah satunya
 
 
mengeluarkan
3Ntyw
<5414>
tangannya
4dy
<3027>
Kemudian orang yang membantunya
5xqtw
<3947>
melahirkan
6tdlymh
<3205>
memegangnya dan
 
 
mengikatkan
7rsqtw
<7194>
seutas benang
 
 
merah
10yns
<8144>
tua
 
 
pada
8le
<5921>
tangannya
9wdy
<3027>
lalu
 
 
berkata
11rmal
<559>
Inilah
12hz
<2088>
yang
 
 
keluar
13auy
<3318>
lebih
 
 
dahulu
14hnsar
<7223>
29
Namun dia
1yhyw
<1961>
menarik kembali
2bysmk
<7725>
tangannya
3wdy
<3027>
dan
 
 
lihat
4hnhw
<2009>
saudaranyalah
6wyxa
<251>
yang
 
 
keluar
5auy
<3318>
Kemudian bidan itu

berkata
7rmatw
<559>
Betapa
8hm
<4100>
kamu telah
 
 
menerobos
9turp
<6555>
kamulah
10Kyle
<5921>
terobosan
11Urp
<6556>
Sebab itu dia
 
 
dinamai
13wms 12arqyw
<8034> <7121>
Peres
14Urp
<6557>
30
Sesudah
1rxaw
<310>
itu
 
 
saudaranya
3wyxa
<251>
keluar
2auy
<3318>
yaitu
 
 
yang
4rsa
<834>
ada benang
 
 
merah
7ynsh
<8144>
tua
 
 
pada
5le
<5921>
tangannya
6wdy
<3027>
dan
 
 
dia
8arqyw
<7121>
dinamai
9wms
<8034>
Zerah
10xrz
<2226>
 
11o
<0>