Prev Chapter
Exodus 2
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
- Semua -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
AYT
Reverse
Classic
1
Ada
1
Klyw
<1980>
seorang
laki-laki
2
sya
<376>
dari
suku
3
tybm
<1004>
Lewi
4
ywl
<3878>
yang
memperistri
5
xqyw
<3947>
6
ta
<853>
seorang
perempuan
7
tb
<1323>
keturunan
Lewi
8
ywl
<3878>
2
Perempuan
2
hsah
<802>
itu
mengandung
1
rhtw
<2029>
dan
melahirkan
3
dltw
<3205>
seorang
bayi
laki-laki
4
Nb
<1121>
Ketika
perempuan
itu
melihat
5
artw
<7200>
6
wta
<853>
bahwa
7
yk
<3588>
bayi
itu
elok
8
bwj
<2896>
dia
9
awh
<1931>
menyembunyikannya
10
whnputw
<6845>
selama
tiga
11
hsls
<7969>
bulan
12
Myxry
<3391>
3
Ketika
dia
tidak
1
alw
<3808>
dapat
2
hlky
<3201>
menyembunyikannya
4
wnypuh
<6845>
lebih
3
dwe
<5750>
==>
lama
lagi
3
dwe
<==
<5750>
dia
mengambil
5
xqtw
<3947>
sebuah
6
wl
<0>
keranjang
7
tbt
<8392>
yang
terbuat
dari
papirus
8
amg
<1573>
dan
melapisinya
9
hrmxtw
<2560>
dengan
ter
11
tpzbw
<2203>
cair
10
rmxb
<2564>
lalu
memasukkan
12
Mvtw
<7760>
14
ta
13
hb
<853>
<0>
bayi
15
dlyh
<3206>
itu
ke
dalamnya
dan
dia
meletakkannya
16
Mvtw
<7760>
di
antara
alang-alang
17
Pwob
<5488>
di
18
le
<5921>
tepi
19
tpv
<8193>
sungai
20
rayh
<2975>
4
Kakak
perempuan
2
wtxa
<269>
bayi
itu
berdiri
1
buttw
<3320>
agak
jauh
3
qxrm
<7350>
untuk
mengetahui
4
hedl
<3045>
yang
akan
5
hm
<4100>
terjadi
6
hvey
<6213>
kepadanya
7
wl
<0>
5
Lalu
datanglah
1
drtw
<3381>
putri
2
tb
<1323>
Firaun
3
herp
<6547>
untuk
mandi
4
Uxrl
<7364>
di
5
le
<5921>
sungai
6
rayh
<2975>
sementara
dayang-dayangnya
7
hytrenw
<5291>
menyusuri
8
tklh
<1980>
9
le
<5921>
tepi
10
dy
<3027>
sungai
11
rayh
<2975>
Ketika
dia
melihat
12
artw
<7200>
13
ta
<853>
keranjang
14
hbth
<8392>
itu
di
antara
15
Kwtb
<8432>
alang-alang
16
Pwoh
<5488>
dia
menyuruh
17
xlstw
<7971>
salah
satu
18
ta
<853>
dayangnya
19
htma
<519>
untuk
mengambilnya
20
hxqtw
<3947>
6
Sewaktu
dia
membukanya
1
xtptw
<6605>
dia
melihat
2
whartw
<7200>
3
ta
<853>
bayi
4
dlyh
<3206>
itu
dan
lihatlah
5
hnhw
<2009>
bayi
6
ren
<5288>
itu
menangis
7
hkb
<1058>
Dia
pun
berbelaskasihan
8
lmxtw
<2550>
kepadanya
dan
9
wyle
<5921>
berkata
10
rmatw
<559>
Ini
13
hz
<2088>
pasti
salah
satu
anak
11
ydlym
<3206>
orang
Ibrani
12
Myrbeh
<5680>
7
Kakak
2
wtxa
<269>
bayi
itu
berkata
1
rmatw
<559>
kepada
3
la
<413>
putri
4
tb
<1323>
Firaun
5
herp
<6547>
Bolehkah
aku
pergi
6
Klah
<1980>
dan
memanggil
7
ytarqw
<7121>
9
hsa
8
Kl
<802>
<0>
pengasuh
10
tqnym
<3243>
dari
11
Nm
<4480>
perempuan
Ibrani
12
tyrbeh
<5680>
untuk
menyusui
13
qnytw
<3243>
15
ta
14
Kl
<853>
<0>
bayi
16
dlyh
<3206>
itu
bagi
engkau
8
2
hl
<0>
Putri
3
tb
<1323>
Firaun
4
herp
<6547>
berkata
1
rmatw
<559>
kepadanya
Ya
pergilah
5
ykl
<1980>
Lalu
gadis
7
hmleh
<5959>
itu
pergi
6
Kltw
<1980>
dan
memanggil
8
arqtw
<7121>
9
ta
<853>
ibu
10
Ma
<517>
bayi
11
dlyh
<3206>
itu
9
2
hl
<0>
Putri
3
tb
<1323>
Firaun
4
herp
<6547>
berkata
1
rmatw
<559>
kepada
ibu
6
ta
<853>
bayi
7
dlyh
<3206>
itu
Bawalah
5
ykylyh
<1980>
bayi
ini
8
hzh
<2088>
dan
susuilah
9
whqnyhw
<3243>
dia
bagiku
10
yl
<0>
Aku
11
ynaw
<589>
akan
memberikan
12
Nta
<5414>
13
ta
<853>
upahmu
14
Krkv
<7939>
kepadamu
Lalu
perempuan
16
hsah
<802>
itu
mengambil
15
xqtw
<3947>
bayi
17
dlyh
<3206>
itu
dan
menyusuinya
18
whqyntw
<5134>
10
Setelah
anak
2
dlyh
<3206>
itu
bertambah
besar
1
ldgyw
<1431>
ibunya
membawa
3
whabtw
<935>
dia
kepada
putri
4
tbl
<1323>
Firaun
5
herp
<6547>
dan
anak
itu
menjadi
6
yhyw
<1961>
7
hl
<0>
anaknya
8
Nbl
<1121>
Dia
9
arqtw
<7121>
menamainya
10
wms
<8034>
Musa
11
hsm
<4872>
katanya
12
rmatw
<559>
Sebab
13
yk
<3588>
aku
telah
menariknya
keluar
16
whtysm
<4871>
dari
14
Nm
<4480>
air
15
Mymh
<4325>
11
Pada
1
yhyw
<1961>
suatu
hari
2
Mymyb
<3117>
ketika
Musa
5
hsm
<4872>
sudah
3
Mhh
<1992>
dewasa
4
ldgyw
<1431>
dia
pergi
6
auyw
<3318>
kepada
7
la
<413>
saudara-saudaranya
8
wyxa
<251>
dan
melihat
9
aryw
<7200>
kerja
paksa
10
Mtlbob
<5450>
mereka
Lalu
dia
melihat
11
aryw
<7200>
seorang
12
sya
<376>
Mesir
13
yrum
<4713>
sedang
memukuli
14
hkm
<5221>
seorang
15
sya
<376>
Ibrani
16
yrbe
<5680>
salah
satu
dari
saudara-saudaranya
17
wyxam
<251>
itu
12
Dia
menoleh
1
Npyw
<6437>
ke
sana
2
hk
<3541>
kemari
3
hkw
<3541>
dan
ketika
dia
melihat
4
aryw
<7200>
bahwa
5
yk
<3588>
di
situ
tidak
ada
6
Nya
<369>
orang
7
sya
<376>
dia
pun
membunuh
8
Kyw
<5221>
9
ta
<853>
orang
Mesir
10
yrumh
<4713>
itu
dan
menyembunyikannya
11
whnmjyw
<2934>
di
dalam
pasir
12
lwxb
<2344>
13
Keesokan
3
ynsh
<8145>
harinya
2
Mwyb
<3117>
ketika
dia
keluar
1
auyw
<3318>
lihatlah
4
hnhw
<2009>
ada
dua
5
yns
<8147>
orang
6
Mysna
<376>
Ibrani
7
Myrbe
<5680>
saling
berkelahi
8
Myun
<5327>
Dia
bertanya
9
rmayw
<559>
kepada
orang
yang
bersalah
10
esrl
<7563>
Mengapa
11
hml
<4100>
kamu
memukul
12
hkt
<5221>
temanmu
13
Ker
<7453>
14
Orang
itu
menjawab
1
rmayw
<559>
Siapa
2
ym
<4310>
yang
mengangkatmu
3
Kmv
<7760>
menjadi
4
syal
<376>
pemimpin
5
rv
<8269>
dan
hakim
6
jpsw
<8199>
atas
7
wnyle
<5921>
kami
Apa
engkau
akan
membunuhku
8
yngrhlh
<2026>
seperti
engkau
9
hta
<859>
11
rsak
10
rma
<834>
<559>
membunuh
12
tgrh
<2026>
13
ta
<853>
orang
Mesir
14
yrumh
<4713>
itu
Musa
16
hsm
<4872>
menjadi
takut
15
aryyw
<3372>
dan
berpikir
17
rmayw
<559>
Pasti
18
Nka
<403>
hal
itu
20
rbdh
<1697>
sudah
ketahuan
19
edwn
<3045>
15
Ketika
Firaun
2
herp
<6547>
mendengar
1
emsyw
<8085>
tentang
3
ta
<853>
hal
4
rbdh
<1697>
itu
5
hzh
<2088>
dia
berusaha
6
sqbyw
<1245>
untuk
membunuh
7
grhl
<2026>
8
ta
<853>
Musa
9
hsm
<4872>
Namun
Musa
11
hsm
<4872>
telah
melarikan
10
xrbyw
<1272>
diri
12
ynpm
<6440>
dari
Firaun
13
herp
<6547>
dan
tinggal
14
bsyw
<3427>
di
tanah
15
Urab
<776>
Midian
16
Nydm
<4080>
Dia
duduk
17
bsyw
<3427>
di
tepi
18
le
<5921>
sebuah
sumur
19
rabh
<875>
16
Imam
1
Nhklw
<3548>
dari
Midian
2
Nydm
<4080>
memiliki
tujuh
3
ebs
<7651>
anak
perempuan
4
twnb
<1323>
Mereka
datang
5
hnabtw
<935>
untuk
menimba
air
6
hnldtw
<1802>
dan
mengisi
7
hnalmtw
<4390>
8
ta
<853>
palungan-palungan
9
Myjhrh
<7298>
untuk
memberi
minum
10
twqshl
<8248>
kawanan
domba
11
Nau
<6629>
ayahnya
12
Nhyba
<1>
17
Para
gembala
2
Myerh
<7462>
datang
1
wabyw
<935>
dan
mengusir
3
Mwsrgyw
<1644>
mereka
tetapi
Musa
5
hsm
<4872>
bangkit
4
Mqyw
<6965>
untuk
menolong
6
Neswyw
<3467>
mereka
dan
memberi
minum
7
qsyw
<8248>
8
ta
<853>
kawanan
9
Mnau
<6629>
domba
mereka
18
Ketika
mereka
kembali
1
hnabtw
<935>
kepada
2
la
<413>
Rehuel
3
lawer
<7467>
ayah
4
Nhyba
<1>
mereka
dia
bertanya
5
rmayw
<559>
Mengapa
6
ewdm
<4069>
hari
ini
kalian
cepat
7
Ntrhm
<4116>
sekali
pulang
9
Mwyh
8
ab
<3117>
<935>
19
Mereka
menjawab
1
Nrmatw
<559>
Ada
orang
2
sya
<376>
Mesir
3
yrum
<4713>
yang
melepaskan
4
wnlyuh
<5337>
kami
dari
tangan
5
dym
<3027>
para
gembala
6
Myerh
<7462>
bahkan
7
Mgw
<1571>
dia
menimbakan
air
9
hld
8
hld
<1802>
<1802>
untuk
kami
dan
10
wnl
<0>
memberi
minum
11
qsyw
<8248>
12
ta
<853>
kawanan
domba
13
Nauh
<6629>
kami
20
Dia
bertanya
1
rmayw
<559>
kepada
2
la
<413>
anak-anaknya
3
wytnb
<1323>
Lalu
mana
4
wyaw
<346>
dia
Mengapa
5
hml
<4100>
kamu
6
hz
<2088>
meninggalkan
7
Ntbze
<5800>
8
ta
<853>
orang
9
syah
<376>
itu
Panggillah
10
Narq
<7121>
dia
ajak
dia
untuk
11
wl
<0>
makan
12
lkayw
<398>
roti
13
Mxl
<3899>
21
Musa
2
hsm
<4872>
sepakat
1
lawyw
<2974>
untuk
tinggal
3
tbsl
<3427>
bersama
4
ta
<854>
orang
5
syah
<376>
itu
dan
dia
memberikan
6
Ntyw
<5414>
7
ta
<853>
Zipora
8
hrpu
<6855>
anaknya
9
wtb
<1323>
kepada
Musa
10
hsml
<4872>
22
Kemudian
perempuan
itu
melahirkan
1
dltw
<3205>
seorang
anak
laki-laki
2
Nb
<1121>
dan
Musa
4
ta
<853>
menamainya
5
wms
3
arqyw
<8034>
<7121>
Gersom
6
Msrg
<1647>
sebab
7
yk
<3588>
katanya
8
rma
<559>
Aku
telah
menjadi
10
ytyyh
<1961>
seorang
pendatang
9
rg
<1616>
di
negeri
11
Urab
<776>
asing
12
hyrkn
<5237>
13
P
<0>
23
Beberapa
lama
3
Mybrh
<7227>
berselang
2
Mymyb
1
yhyw
<3117>
<1961>
Raja
6
Klm
<4428>
Mesir
7
Myrum
<4714>
pun
4
Mhh
<1992>
mati
5
tmyw
<4191>
Namun
keturunan
9
ynb
<1121>
Israel
10
larvy
<3478>
masih
mengerang
8
wxnayw
<584>
karena
11
Nm
<4480>
perbudakan
12
hdbeh
<5656>
lalu
mereka
pun
berseru-seru
13
wqezyw
<2199>
dan
seruan
15
Mtews
<7775>
mereka
karena
18
Nm
<4480>
perbudakan
19
hdbeh
<5656>
itu
naik
14
letw
<5927>
kepada
16
la
<413>
Allah
17
Myhlah
<430>
24
Allah
2
Myhla
<430>
mendengar
1
emsyw
<8085>
3
ta
<853>
erangan
4
Mtqan
<5009>
mereka
dan
Allah
6
Myhla
<430>
ingat
5
rkzyw
<2142>
akan
7
ta
<853>
perjanjian-Nya
8
wtyrb
<1285>
dengan
9
ta
<854>
Abraham
10
Mhrba
<85>
dengan
11
ta
<854>
Ishak
12
qxuy
<3327>
dan
dengan
13
taw
<854>
Yakub
14
bqey
<3290>
25
Allah
2
Myhla
<430>
melihat
1
aryw
<7200>
3
ta
<853>
keturunan
4
ynb
<1121>
Israel
5
larvy
<3478>
dan
6
edyw
<3045>
Allah
7
Myhla
<430>
memperhatikan
mereka
8
o
<0>