Prev Chapter 1 Samuel 13 Next Chapter
1
Saul
3lwas
<7586>
memerintah
4wklmb
<4427>
satu
1Nb
<1121>
tahun
2hns
<8141>
lalu dia
 
 
memerintah
7Klm
<4427>
dua
5ytsw
<8147>
tahun
6Myns
<8141>
atas
8le
<5921>
Israel
9larvy
<3478>
2
 
2wl
<0>
Saul
3lwas
<7586>
memilih
1rxbyw
<977>
tiga
4tsls
<7969>
ribu
5Mypla
<505>
orang
 
 
Israel
6larvym
<3478>
dua ribu
10Mypla
<505>
orang
7wyhyw
<1961>
bersama
8Me
<5973>
dengan
 
 
Saul
9lwas
<7586>
di
 
 
Mikhmas
11vmkmb
<4363>
dan
 
 
Pegunungan
12rhbw
<2022>
 
13tyb
<0>
Betel
14la
<1008>
dan
 
 
seribu
15Plaw
<505>
orang
 
 
tinggal
16wyh
<1961>
bersama
17Me
<5973>
Yonatan
18Ntnwy
<3129>
di
 
 
Gibea-Benyamin
20Nymynb 19tebgb
<1144> <1390>
Selebihnya
21rtyw
<3499>
dari
 
 
rakyat
22Meh
<5971>
itu
 
 
disuruhnya pulang
23xls
<7971>
ke
 
 
tendanya
25wylhal
<168>
masing-masing
24sya
<376>
3
Yonatan
2Ntnwy
<3129>
mengalahkan
1Kyw
<5221>
 
3ta
<853>
pasukan pendudukan
4byun
<5333>
orang Filistin
5Mytslp
<6430>
di
6rsa
<834>
Geba
7ebgb
<1387>
dan
 
 
orang Filistin
9Mytslp
<6430>
mendengar
8wemsyw
<8085>
hal itu Lalu
 
 
Saul
10lwasw
<7586>
meniup
11eqt
<8628>
trompet
12rpwsb
<7782>
di
 
 
seluruh
13lkb
<3605>
negeri
14Urah
<776>
pikirnya
15rmal
<559>
Biarlah
 
 
orang Ibrani
17Myrbeh
<5680>
mendengar
16wemsy
<8085>
4
Seluruh
1lkw
<3605>
Israel
2larvy
<3478>
pun
 
 
mendengar
3wems
<8085>
kabar
4rmal
<559>
bahwa
 
 
Saul
6lwas
<7586>
mengalahkan
5hkh
<5221>
 
7ta
<853>
pasukan pendudukan
8byun
<5333>
orang Filistin
9Mytslp
<6430>
sampai-sampai orang
 
 
Israel
12larvy
<3478>
 
10Mgw
<1571>
dibenci
11sabn
<887>
oleh
 
 
orang Filistin
13Mytslpb
<6430>
Lalu
 
 
rakyat
15Meh
<5971>
dikerahkan
14wqeuyw
<6817>
untuk
 
 
mengikuti
16yrxa
<310>
Saul
17lwas
<7586>
ke
 
 
Gilgal
18lglgh
<1537>
5
Kemudian orang-orang
 
 
Filistin
1Mytslpw
<6430>
berkumpul
2wpoan
<622>
untuk
 
 
berperang
3Mxlhl
<3898>
melawan
4Me
<5973>
orang
 
 
Israel
5larvy
<3478>
Tiga puluh
6Mysls
<7970>
ribu
7Pla
<505>
kereta
8bkr
<7393>
enam
9tssw
<8337>
ribu
10Mypla
<505>
pasukan berkuda
11Mysrp
<6571>
dan
 
 
pasukan
12Mew
<5971>
berjalan kaki yang
 
 
banyaknya
18brl
<7230>
seperti
 
 
pasir
13lwxk
<2344>
di
15le 14rsa
<5921> <834>
tepi
16tpv
<8193>
laut
17Myh
<3220>
bergerak
 
 
maju
19wleyw
<5927>
dan
 
 
berkemah
20wnxyw
<2583>
di
 
 
Mikhmas
21vmkmb
<4363>
di sebelah
 
 
timur
22tmdq
<6926>
 
23tyb
<0>
Bet-Awen
24Nwa
<1007>
6
Ketika
 
 
orang
1syaw
<376>
Israel
2larvy
<3478>
melihat
3war
<7200>
bahwa
4yk
<3588>
mereka
 
 
terjepit
5ru
<6862>
 
6wl
<0>
sebab
7yk
<3588>
rakyat
9Meh
<5971>
terdesak
8vgn
<5065>
rakyat
11Meh
<5971>
bersembunyi
10wabxtyw
<2244>
di
 
 
gua-gua
12twremb
<4631>
celah-celah batu
13Myxwxbw
<2336>
bukit batu
14Myelobw
<5553>
liang batu
15Myxrubw
<6877>
dan
 
 
bawah tanah
16twrbbw
<953>
7
beberapa
 
 
orang Ibrani
1Myrbew
<5680>
menyeberang
2wrbe
<5674>
 
3ta
<853>
Sungai Yordan
4Ndryh
<3383>
menuju
 
 
tanah
5Ura
<776>
Gad
6dg
<1410>
dan
 
 
Gilead
7delgw
<1568>
tetapi
 
 
Saul
8lwasw
<7586>
tetap di
9wndwe
<5750>
Gilgal
10lglgb
<1537>
dan
 
 
seluruh
11lkw
<3605>
rakyat
12Meh
<5971>
dengan
 
 
gemetar
13wdrx
<2729>
mengikutinya
14wyrxa
<310>
8
Dia
 
 
menunggu
1*lxwyw {lxyyw}
<3176>
tujuh
2tebs
<7651>
hari
3Mymy
<3117>
lamanya sampai
 
 
waktu
4dewml
<4150>
yang
5rsa
<834>
ditetapkan
 
 
Samuel
6lawms
<8050>
Akan tetapi ketika
 
 
Samuel
9lawms
<8050>
tidak
7alw
<3808>
datang
8ab
<935>
ke
 
 
Gilgal
10lglgh
<1537>
rakyatnya
12Meh
<5971>
tercerai-berai
11Upyw
<6327>
meninggalkannya
13wylem
<5921>
9
Kemudian
 
 
Saul
2lwas
<7586>
berkata
1rmayw
<559>
Bawalah
3wsgh
<5066>
 
4yla
<413>
kurban bakaran
5hleh
<5930>
dan
 
 
kurban perdamaian
6Mymlshw
<8002>
kepadaku Lalu dia
 
 
mempersembahkan
7leyw
<5927>
kurban bakaran
8hleh
<5930>
10
Ketika
1yhyw
<1961>
selesai
2wtlkk
<3615>
mempersembahkan
3twlehl
<5927>
kurban bakaran
4hleh
<5930>
tiba-tiba
5hnhw
<2009>
Samuel
6lawms
<8050>
datang
7ab
<935>
Saul
9lwas
<7586>
pun
 
 
pergi
8auyw
<3318>
menemuinya
10wtarql
<7122>
dan
 
 
memberi salam
11wkrbl
<1288>
11
Samuel
2lawms
<8050>
bertanya
1rmayw
<559>
Apa
3hm
<4100>
yang telah
 
 
kaulakukan
4tyve
<6213>
Saul
6lwas
<7586>
berkata
5rmayw
<559>
Ketika
7yk
<3588>
aku
 
 
melihat
8ytyar
<7200>
rakyat
11Meh
<5971>
 
9yk
<3588>
tercerai-berai
10Upn
<5310>
meninggalkanku sementara
12ylem
<5921>
engkau
13htaw
<859>
tidak
14al
<3808>
datang
15tab
<935>
pada
16dewml
<4150>
waktu
17Mymyh
<3117>
yang telah ditentukan dan orang
 
 
Filistin
18Mytslpw
<6430>
telah
 
 
berkumpul
19Mypoan
<622>
di
 
 
Mikhmas
20vmkm
<4363>
12
maka
2hte
<6258>
pikirku
1rmaw
<559>
orang-orang Filistin
4Mytslp
<6430>
datang
3wdry
<3381>
untuk
 
 
menyerangku
5yla
<413>
di
 
 
Gilgal
6lglgh
<1537>
padahal aku
 
 
belum
9al
<3808>
memohon belas kasihan
10ytylx
<2470>
 
7ynpw
<6440>
TUHAN
8hwhy
<3068>
Karena itu aku
 
 
memberanikan diri
11qpataw
<662>
mempersembahkan
12hleaw
<5927>
kurban bakaran
13hleh
<5930>
 
14o
<0>
13
Samuel
2lawms
<8050>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Saul
4lwas
<7586>
Perbuatanmu
5tlkon
<5528> ==>
itu
 
 
bodoh
5tlkon
<== <5528>
Kamu
 
 
tidak
6al
<3808>
menaati
7trms
<8104>
 
8ta
<853>
perintah
9twum
<4687>
TUHAN
10hwhy
<3068>
Allahmu
11Kyhla
<430>
yang
12rsa
<834>
diberikan
13Kwu
<6680>
kepadamu
 
 
Sebab
14yk
<3588>
seharusnya
15hte
<6258>
TUHAN
17hwhy
<3068>
menegakkan
16Nykh
<3559>
 
18ta
<853>
kerajaanmu
19Ktklmm
<4467>
atas
20la
<413>
orang
 
 
Israel
21larvy
<3478>
sampai
22de
<5704>
selama-lamanya
23Mlwe
<5769>
14
Namun
 
 
sekarang
1htew
<6258>
kerajaanmu
2Ktklmm
<4467>
tidak
3al
<3808>
akan
 
 
bertahan
4Mwqt
<6965>
TUHAN
6hwhy
<3069>
telah
 
 
memilih
5sqb
<1245>
 
7wl
<0>
seseorang
8sya
<376>
dari
 
 
hati-Nya
9wbblk
<3824>
dan
 
 
TUHAN
11hwhy
<3069>
telah
 
 
menunjuknya
10whwuyw
<6680>
menjadi
 
 
raja
12dygnl
<5057>
atas
13le
<5921>
umat-Nya
14wme
<5971>
sebab
15yk
<3588>
kamu
 
 
tidak
16al
<3808>
menaati
17trms
<8104>
 
18ta
<853>
yang
19rsa
<834>
diperintahkan
20Kwu
<6680>
TUHAN
21hwhy
<3069>
kepadamu
22P
<0>
15
Samuel
2lawms
<8050>
bangkit
1Mqyw
<6965>
dan
 
 
pergi
3leyw
<5927>
dari
4Nm
<4480>
Gilgal
5lglgh
<1537>
ke
 
 
Gibea
6tebg
<1390>
Benyamin
7Nmynb
<1144>
Akan tetapi
 
 
Saul
9lwas
<7586>
menghitung
8dqpyw
<6485>
 
10ta
<853>
rakyat
11Meh
<5971>
yang tinggal
12Myaumnh
<4672>
bersamanya
13wme
<5973>
kira-kira
 
 
enam
14ssk
<8337>
ratus
15twam
<3967>
orang
 
 
banyaknya
16sya
<376>
16
Saul
1lwasw
<7586>
dan
 
 
Yonatan
2Ntnwyw
<3129>
anaknya
3wnb
<1121>
serta
 
 
rakyat
4Mehw
<5971>
yang
 
 
tinggal
5aumnh
<4672>
bersama
6Mme
<5973>
mereka
 
 
tinggal
7Mybsy
<3427>
di
 
 
Geba-Benyamin
9Nmynb 8ebgb
<1144> <1387>
sementara
 
 
orang-orang Filistin
10Mytslpw
<6430>
berkemah
11wnx
<2583>
di
 
 
Mikhmas
12vmkmb
<4363>
17
Penjarah-penjarah
2tyxsmh
<7843>
keluar
1auyw
<3318>
dari
 
 
perkemahan
3hnxmm
<4264>
orang
 
 
Filistin
4Mytslp
<6430>
dalam
 
 
tiga
5hsls
<7969>
gerombolan
6Mysar
<7218>
Satu
8dxa
<259>
gerombolan
7sarh
<7218>
mengambil
9hnpy
<6437>
 
10la
<413>
jalan
11Krd
<1870>
ke
 
 
Ofra
12hrpe
<6084>
ke
13la
<413>
daerah
14Ura
<776>
Syual
15lews
<7777>
18
Gerombolan
1sarhw
<7218>
kedua
2dxa
<259>
mengambil
3hnpy
<6437>
jalan
4Krd
<1870>
ke
5tyb
<0>
Bet-Horon
6Nwrx
<1032>
dan
 
 
gerombolan
7sarhw
<7218>
yang
 
 
lain
8dxa
<259>
mengambil
9hnpy
<6437>
jalan
10Krd
<1870>
ke
 
 
perbatasan
11lwbgh
<1366>
yang
 
 
menghadap
12Pqsnh
<8259>
ke
13le
<5921>
Lembah
14yg
<1516>
Zeboim
15Myebuh
<6650>
ke arah
 
 
padang belantara
16hrbdmh
<4057>
 
17o
<0>
19
Tidak
2al
<3808>
terdapat
3aumy
<4672>
tukang besi
1srxw
<2796>
di
 
 
seluruh
4lkb
<3605>
negeri
5Ura
<776>
Israel
6larvy
<3478>
sebab
7yk
<3588>
orang
 
 
Filistin
9Mytslp
<6430>
berkata
8*wrma {rma}
<559>
Jangan
10Np
<6435>
sampai
 
 
orang Ibrani
12Myrbeh
<5680>
membuat
11wvey
<6213>
pedang
13brx
<2719>
atau
14wa
<176>
tombak
15tynx
<2595>
20
Jadi
 
 
semua
2lk
<3605>
orang
6sya
<376>
Israel
3larvy
<3478>
pergi
1wdryw
<3381>
kepada
 
 
orang Filistin
4Mytslph
<6430>
untuk
 
 
mengasah
5swjll
<3913>
 
7ta
<853>
mata bajaknya
8wtsrxm
<4282>
 
9taw
<853>
beliungnya
10wta
<855>
 
11taw
<853>
kapaknya
12wmdrq
<7134>
atau
13taw
<853>
aritnya
14wtsrxm
<4281>
21
Adapun
1htyhw
<1961>
bayarannya
2hryuph
<6477>
adalah 2/3
 
 
syikal
4tsrxml
<4281>
untuk
 
 
mata
3Myp
<6310>
bajak dan
 
 
beliung
5Mytalw
<855>
dan
 
 
1/3
6slslw
<7969>
syikal untuk
7Nwslq
<7053>
kapak
8Mymdrqhlw
<7134>
dan
 
 
memasang
9byuhlw
<5324>
kusa
10Nbrdh
<1861>
22
Jadi
 
 
pada
1hyhw
<1961>
waktu
2Mwyb
<3117>
pertempuran
3tmxlm
<4421>
tidak
4alw
<3808>
ada
5aumn
<4672>
pedang
6brx
<2719>
atau
 
 
lembing
7tynxw
<2595>
di
 
 
tangan
8dyb
<3027>
seluruh
9lk
<3605>
rakyat
10Meh
<5971>
yang
11rsa
<834>
bersama
12ta
<854>
dengan
 
 
Saul
13lwas
<7586>
dan
14taw
<853>
Yonatan
15Ntnwy
<3129>
Hanya
16aumtw
<4672>
Saul
17lwasl
<7586>
dan
 
 
Yonatan
18Ntnwylw
<3129>
yang
 
 
mempunyainya
19wnb
<1121>
23
Sementara itu
 
 
pasukan pendudukan
2bum
<4673>
orang Filistin
3Mytslp
<6430>
keluar
1auyw
<3318>
ke
4la
<413>
perlintasan
5rbem
<4569>
di
 
 
Mikhmas
6vmkm
<4363>
 
7o
<0>