Prev Chapter Genesis 50 Next Chapter
1
Setelah itu
1lpyw
<5307>
Yusuf
2Powy
<3130>
merebahkan diri
 
 
pada
3le
<5921>
wajah
4ynp
<6440>
ayahnya
5wyba
<1>
dan
7wyle 6Kbyw
<5921> <1058>
menciumnya
8qsyw
<5401>
 
9wl
<0>
2
Yusuf
2Powy
<3130>
memerintahkan
1wuyw
<6680>
para
3ta
<853>
pelayannya
4wydbe
<5650>
yaitu
5ta
<853>
para
 
 
tabib
6Myaprh
<7495>
untuk
 
 
merempah-rempahi jenazah
7jnxl
<2590>
 
8ta
<853>
ayahnya
9wyba
<1>
Para
 
 
tabib
11Myaprh
<7495>
pun
 
 
merempah-rempahi jenazah
10wjnxyw
<2590>
 
12ta
<853>
Yakub
13larvy
<3478>
3
Dia
 
 
memenuhinya
1walmyw
<4390>
selama
2wl
<0>
40
3Myebra
<705>
hari
4Mwy
<3117>
karena
5yk
<3588>
demikianlah
6Nk
<3651>
 
7walmy
<4390>
waktu
8ymy
<3117>
untuk
 
 
merempah-rempahi jenazah
9Myjnxh
<2590>
dan
11wta
<853>
orang-orang Mesir
12Myrum
<4713>
menangisinya
10wkbyw
<1058>
selama
 
 
tujuh puluh
13Myebs
<7657>
hari
14Mwy
<3117>
4
Setelah
 
 
masa
2ymy
<3117>
berkabung
3wtykb
<1068>
usai
1wrbeyw
<5674>
Yusuf
5Powy
<3130>
berkata
4rbdyw
<1696>
kepada
6la
<413>
seisi
 
 
istana
7tyb
<1004>
Firaun
8herp
<6547>
katanya
9rmal
<559>
Jika
10Ma
<518>
aku
11an
<4994>
mendapat
12ytaum
<4672>
kemurahan
13Nx
<2580>
di
 
 
matamu
14Mkynyeb
<5869>
aku mohon
16an
<4994>
bicaralah
15wrbd
<1696>
di
 
 
telinga
17ynzab
<241>
Firaun
18herp
<6547>
 
19rmal
<559>
5
Ayahku
1yba
<1>
telah membuatku
 
 
bersumpah
2yneybsh
<7650>
katanya
3rmal
<559>
Lihatlah
4hnh
<2009>
aku
5ykna
<595>
akan
 
 
mati
6tm
<4191>
Di
 
 
kuburan
7yrbqb
<6913>
yang
8rsa
<834>
telah
 
 
kugali
9ytyrk
<3738>
sendiri
 
 
di
10yl
<0>
tanah
11Urab
<776>
Kanaan
12Nenk
<3667>
di
 
 
sanalah
13hms
<8033>
kamu harus
 
 
menguburkanku
14ynrbqt
<6912>
Oleh karena itu
 
 
sekarang
15htew
<6258>
aku
16hlea
<5927>
mohon
17an
<4994>
izinkanlah aku pergi dan
 
 
menguburkan
18hrbqaw
<6912>
 
19ta
<853>
ayahku
20yba
<1>
lalu aku akan
 
 
kembali
21hbwsaw
<7725>
6
Firaun
2herp
<6547>
berkata
1rmayw
<559>
Pergilah
3hle
<5927>
dan
 
 
kuburkanlah
4rbqw
<6912>
 
5ta
<853>
ayahmu
6Kyba
<1>
karena dia
 
 
telah
7rsak
<834>
memintamu untuk
 
 
bersumpah
8Keybsh
<7650>
7
Jadi
 
 
Yusuf
2Powy
<3130>
pun
 
 
pergi
1leyw
<5927>
untuk
 
 
menguburkan
3rbql
<6912>
 
4ta
<853>
ayahnya
5wyba
<1>
Dia
 
 
pergi
6wleyw
<5927>
beserta
7wta
<854>
semua
8lk
<3605>
pelayan
9ydbe
<5650>
Firaun
10herp
<6547>
para
 
 
tua-tua
11ynqz
<2205>
istana
12wtyb
<1004>
Firaun dan
 
 
semua
13lkw
<3605>
tua-tua
14ynqz
<2205>
tanah
15Ura
<776>
mesir
16Myrum
<4714>
8
dan seisi
1lkw
<3605>
rumah
2tyb
<1004>
Yusuf
3Powy
<3130>
dan
 
 
saudara-saudaranya
4wyxaw
<251>
dan seisi
 
 
rumah
5tybw
<1004>
ayahnya
6wyba
<1>
Yang mereka
 
 
tinggalkan
11wbze
<5800>
di
 
 
tanah
12Urab
<776>
Gosyen
13Nsg
<1657>
hanya
7qr
<7535>
anak-anaknya
8Mpj
<2945>
kawanan
9Mnauw
<6629>
kambing
10Mrqbw
<1241>
dombanya dan kawanan sapinya
 
 
9
 
1leyw
<5927>
Bersama
2wme
<5973>
mereka turut
 
 
pula
3Mg
<1571>
kereta-kereta
4bkr
<7393>
dan
5Mg
<1571>
orang-orang berkuda
6Mysrp
<6571>
sehingga
7yhyw
<1961>
iring-iringan
8hnxmh
<4264>
itu menjadi
 
 
sangat
9dbk
<3515>
besar
10dam
<3966>
10
Kemudian mereka
 
 
tiba
1wabyw
<935>
di
2de
<5704>
Goren-Haatad
4djah 3Nrg
<329> <1637>
yang
5rsa
<834>
terletak
 
 
di seberang
6rbeb
<5676>
Yordan
7Ndryh
<3383>
dan
 
 
di situ
9Ms
<8033>
mereka
 
 
meratap
8wdpoyw
<5594>
dengan
 
 
ratapan
10dpom
<4553>
yang
12dbkw
<3515>
sangat
13dam
<3966>
keras
11lwdg
<1419>
Dia
 
 
mengadakan
14veyw
<6213>
perkabungan
16lba
<60>
bagi
 
 
ayahnya
15wybal
<1>
selama
 
 
tujuh
17tebs
<7651>
hari
18Mymy
<3117>
11
Ketika
 
 
penduduk
2bswy
<3427>
tanah
3Urah
<776>
itu yaitu
 
 
orang-orang Kanaan
4ynenkh
<3669>
melihat
1aryw
<7200>
 
5ta
<853>
perkabungan
6lbah
<60>
di
 
 
Goren-Haatad
8djah 7Nrgb
<329> <1637>
itu mereka
 
 
berkata
9wrmayw
<559>
Ini merupakan
 
 
perkabungan
10lba
<60>
yang amat
 
 
besar
11dbk
<3515>
bagi
12hz
<2088>
orang Mesir
13Myruml
<4713>
 
14le
<5921>
Demikianlah
15Nk
<3651>
tempat
 
 
itu
16arq
<7121>
dinamai
17hms
<8034>
 
18lba
<0>
Abel-Mizraim
19Myrum
<67>
yang
20rsa
<834>
terletak
 
 
di seberang
21rbeb
<5676>
Yordan
22Ndryh
<3383>
12
Anak-anaknya
2wynb
<1121>
melaksanakan
1wveyw
<6213>
baginya
3wl
<0>
 
4Nk
<3651>
sebagaimana
5rsak
<834>
pesannya kepada
 
 
mereka
6Mwu
<6680>
13
 
2wta
<853>
Anak-anaknya
3wynb
<1121>
membawanya
1wavyw
<5375>
ke
 
 
tanah
4hura
<776>
Kanaan
5Nenk
<3667>
lalu
 
 
menguburnya
6wrbqyw
<6912>
di
7wta
<853>
gua
8tremb
<4631>
di
 
 
ladang
9hdv
<7704>
Makhpela
10hlpkmh
<4375>
yang
11rsa
<834>
telah
 
 
dibeli
12hnq
<7069>
oleh
 
 
Abraham
13Mhrba
<85>
dari
18tam
<853>
Efron
19Nrpe
<6085>
orang Het
20ytxh
<2850>
sebagai
 
 
pekuburan
17rbq
<6913>

15hdvh 14ta
<7704> <853>
miliknya
16tzxal
<272>
yang terletak
 
 
di
21le
<5921>
sebelah
 
 
timur
22ynp
<6440>
Mamre
23armm
<4471>
14
Setelah itu
 
 
Yusuf
2Powy
<3130>
kembali
1bsyw
<7725>
ke
 
 
Mesir
3hmyrum
<4714>
dia
4awh
<1931>
dan
 
 
saudara-saudaranya
5wyxaw
<251>
dan
 
 
semua
6lkw
<3605>
yang
 
 
turut
7Myleh
<5927>
dengannya
8wta
<854>
untuk
 
 
menguburkan
9rbql
<6912>
 
10ta
<853>
ayahnya
11wyba
<1>
 
15wyba 14ta 13wrbq 12yrxa
<1> <853> <6913> <310>
15
Ketika
 
 
saudara-saudara
2yxa
<251>
Yusuf
3Powy
<3130>
menyadari
1waryw
<7200>
bahwa
4yk
<3588>
ayah
6Mhyba
<1>
mereka telah
 
 
mati
5tm
<4191>
mereka
 
 
berkata
7wrmayw
<559>
Mungkin saja
8wl
<3863>
Yusuf
10Powy
<3130>
akan
 
 
melawan
9wnmjvy
<7852>
kita dan akan
 
 
membalas
11bshw
<7725>
kita
 
 
membalaskan
12bysy
<7725>
 
14ta 13wnl
<853> <0>
segala
15lk
<3605>
kejahatan
16herh
<7451>
yang
17rsa
<834>
telah kita
 
 
lakukan
18wnlmg
<1580>
terhadapnya
19wta
<853>
16
Jadi mereka mengirim pesan
1wwuyw
<6680>
kepada
2la
<413>
Yusuf
3Powy
<3130>
katanya
4rmal
<559>
 
6hwu
<6680>
Sebelum
7ynpl
<6440>
mati
8wtwm
<4194>
ayahmu
5Kyba
<1>
berpesan
 
 
katanya
9rmal
<559>
17
Beginilah
1hk
<3541>
harus kamu
 
 
katakan
2wrmat
<559>
kepada
 
 
Yusuf
3Powyl
<3130>
Sekarang
4ana
<577>
aku mohon
6an
<4994>
ampunilah
5av
<5375>
pelanggaran
7esp
<6588>
saudara-saudaramu
8Kyxa
<251>
dan
 
 
dosanya
9Mtajxw
<2403>
karena
10yk
<3588>
mereka
 
 
melakukan
12Kwlmg
<1580>
hal
 
 
jahat
11her
<7451>
terhadapmu
 
 
Karena
13htew
<6258>
itu kami
 
 
memohon
15an
<4994>
kepadamu
 
 
ampunilah
14av
<5375>
pelanggaran
16espl
<6588>
dari
 
 
hamba-hamba
17ydbe
<5650>
Allah
18yhla
<430>
ayahmu
19Kyba
<1>
ini
 
 
Yusuf
21Powy
<3130>
pun
 
 
menangis
20Kbyw
<1058>
ketika mereka
 
 
mengatakan
22Mrbdb
<1696>
hal itu
 
 
kepadanya
23wyla
<413>
18
Kemudian
 
 
saudara-saudara
3wyxa
<251>
Yusuf
 
 
pun
2Mg
<1571>
datang
1wklyw
<1980>
dan
 
 
berlutut
4wlpyw
<5307>
di hadapannya
5wynpl
<6440>
dan mereka
 
 
berkata
6wrmayw
<559>
Lihatlah
7wnnh
<2009>
kami adalah
8Kl
<0>
hambamu
9Mydbel
<5650>
19
Lalu
 
 
Yusuf
3Powy
<3130>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
2Mhla
<413>
mereka
 
 
Jangan
4la
<408>
takut
5waryt
<3372>
Apakah
 
 
aku
6yk
<3588>
ini
 
 
pengganti
7txth
<8478>
Allah
8Myhla
<430>
 
9yna
<589>
20
Tentang kalian
 
 
kalian
1Mtaw
<859>
memang telah
 
 
merancang
2Mtbsx
<2803>
yang
3yle
<5921>
jahat
4her
<7451>
terhadapku tetapi
 
 
Allah
5Myhla
<430>
merancang
6hbsx
<2803>
yang
 
 
baik
7hbjl
<2896>
untuk
8Neml
<4616>
melakukan
9hve
<6213>
sebagaimana yang terjadi
 
 
saat
10Mwyk
<3117>
ini
11hzh
<2088>
untuk menyelamatkan
 
 
hidup
12tyxhl
<2421>
 
13Me
<5971>
banyak
14br
<7227>
orang
 
 
21
Jadi
1htew
<6258>
jangan
2la
<408>
takut
3waryt
<3372>
Aku
4ykna
<595>
akan
 
 
memelihara
5lklka
<3557>
kalian dan
7taw 6Mkta
<853> <853>
anak-anak
8Mkpj
<2945>
kalian Demikianlah Yusuf

menenangkan
9Mxnyw
<5162>
saudara-saudaranya dan
10Mtwa
<853>
berbicara
11rbdyw
<1696>
dengan baik
13Mbl
<3820>
kepada
12le
<5921>
mereka
 
 
22
Yusuf
2Powy
<3130>
tetap
 
 
tinggal
1bsyw
<3427>
di
 
 
Mesir
3Myrumb
<4714>
bersama
4awh
<1931>
seisi rumah
5tybw
<1004>
ayahnya
6wyba
<1>
Yusuf
8Powy
<3130>
hidup
7yxyw
<2421>
selama
 
 
110
10rvew 9ham
<6235> <3967>
tahun
11Myns
<8141>
23
Yusuf
2Powy
<3130>
masih
 
 
melihat
1aryw
<7200>
generasi
 
 
ketiga
5Mysls
<8029>
dari
 
 
anak-anak
4ynb
<1121>
Efraim
3Myrpal
<669>
Bahkan
6Mg
<1571>
anak-anak
7ynb
<1121>
Makhir
8rykm
<4353>
anak
9Nb
<1121>
Manasye
10hsnm
<4519>
dilahirkan
11wdly
<3205>
di
12le
<5921>
pangkuan
13ykrb
<1290>
Yusuf
14Powy
<3130>
24
Kemudian
 
 
Yusuf
2Powy
<3130>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
saudara-saudaranya
4wyxa
<251>
Aku
5ykna
<595>
akan
 
 
mati
6tm
<4191>
Akan tetapi
 
 
Allah
7Myhlaw
<430>
pasti
9dqpy 8dqp
<6485> <6485> ==>
akan
 
 
datang
9dqpy 8dqp
<== <6485> <6485>
kepadamu dan
10Mkta
<853>
membawamu keluar
11hlehw
<5927>
 
12Mkta
<853>
dari
13Nm
<4480>
tanah
14Urah
<776>
ini
15tazh
<2063>
ke
16la
<413>
tanah
17Urah
<776>
yang
18rsa
<834>
telah
 
 
disumpahkan-Nya
19ebsn
<7650>
kepada
 
 
Abraham
20Mhrbal
<85>
kepada
 
 
Ishak
21qxuyl
<3327>
dan kepada
 
 
Yakub
22bqeylw
<3290>
25
Lalu
 
 
Yusuf
2Powy
<3130>
meminta
3ta
<853>
anak-anak
4ynb
<1121>
Israel
5larvy
<3478>
bersumpah
1ebsyw
<7650>
kepadanya
 
 
katanya
6rmal
<559>
 
8dqpy 7dqp
<6485> <6485>
Allah
9Myhla
<430>
pasti akan
10Mkta
<853>
datang
11Mtlehw
<5927>
kepadamu Karena itu kamu harus membawa
12ta
<853>
tulang-tulangku
13ytmue
<6106>
dari
 
 
sini
14hzm
<2088>
26
Jadi
 
 
Yusuf
2Powy
<3130>
mati
1tmyw
<4191>
pada
 
 
usia
3Nb
<1121>
110
5rvew 4ham
<6235> <3967>
tahun
6Myns
<8141>
dan mereka
 
 
merempahi-rempahinya
7wjnxyw
<2590>
lalu dia
8wta
<853>
diletakkan
9Mvyyw
<3455>
dalam sebuah
 
 
peti
10Nwrab
<727>
di
 
 
Mesir
11Myrumb
<4714>