Prev Chapter Exodus 16 Next Chapter
1
Kemudian mereka melakukan
 
 
perjalanan
1weoyw
<5265>
dari
 
 
Elim
2Mlyam
<362>
dan
3wabyw
<935>
seluruh
4lk
<3605>
jemaat
5tde
<5712>
keturunan
6ynb
<1121>
Israel
7larvy
<3478>
itu tiba
 
 
di
8la
<413>
Padang Belantara
9rbdm
<4057>
Sin
10Nyo
<5512>
yang
11rsa
<834>
terletak di
 
 
antara
12Nyb
<996>
Elim
13Mlya
<362>
dan
14Nybw
<996>
Sinai
15ynyo
<5514>
pada
 
 
hari
18Mwy
<3117>
kelima
16hsmxb
<2568>
belas
17rve
<6240>
bulan
19sdxl
<2320>
kedua
20ynsh
<8145>
sejak mereka
 
 
keluar
21Mtaul
<3318>
dari
 
 
tanah
22Uram
<776>
Mesir
23Myrum
<4714>
2
Seluruh
2lk
<3605>
jemaat
3tde
<5712>
keturunan
4ynb
<1121>
Israel
5larvy
<3478>
itu
 
 
bersungut-sungut
1*wnwlyw {wnylyw}
<3885>
lagi kepada
6le
<5921>
Musa
7hsm
<4872>
dan
8lew
<5921>
Harun
9Nrha
<175>
di
 
 
padang belantara
10rbdmb
<4057>
itu
 
 
3
lalu
 
 
keturunan
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
itu
 
 
berkata
1wrmayw
<559>
kepada
2Mhla
<413>
mereka
 
 
Seharusnya
5ym
<4310>
kami ini
6Nty
<5414>
mati
7wntwm
<4191>
di
 
 
tangan
8dyb
<3027>
TUHAN
9hwhy
<3068>
di
 
 
tanah
10Urab
<776>
Mesir
11Myrum
<4714>
ketika kami
 
 
duduk
12wntbsb
<3427>
di dekat
13le
<5921>
kuali
14ryo
<5518>
berisi
 
 
daging
15rvbh
<1320>
dan ketika kami
 
 
makan
16wnlkab
<398>
roti
17Mxl
<3899>
sampai
 
 
kenyang
18ebvl
<7648>
Namun
19yk
<3588>
kamu telah
 
 
membawa
20Mtauwh
<3318>
kami
21wnta
<853>
ke
22la
<413>
padang belantara
23rbdmh
<4057>
ini
24hzh
<2088>
untuk
 
 
membunuh
25tymhl
<4191>
 
26ta
<853>
seluruh
27lk
<3605>
jemaat
28lhqh
<6951>
ini
29hzh
<2088>
dengan
 
 
kelaparan
30berb
<7458>
 
31o
<0>
4
Kemudian
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
Lihat
5ynnh
<2005>
Aku akan
 
 
menghujanimu
6ryjmm
<4305>
dengan
7Mkl
<0>
roti
8Mxl
<3899>
dari
9Nm
<4480>
langit
10Mymsh
<8064>
dan
 
 
umat
12Meh
<5971>
itu akan
 
 
keluar
11auyw
<3318>
dan
 
 
mengumpulkannya
13wjqlw
<3950>
sebanyak yang diperlukan
14rbd
<1697>
setiap
15Mwy
<3117>
hari
16wmwyb
<3117>
agar
17Neml
<4616>
Aku dapat
 
 
menguji
18wnona
<5254>
mereka apakah mereka akan
 
 
berjalan
19Klyh
<1980>
menurut
 
 
hukum-Ku
20ytrwtb
<8451>
atau
21Ma
<518>
tidak
22al
<3808>
5
Pada
1hyhw
<1961>
hari
2Mwyb
<3117>
yang
 
 
keenam
3yssh
<8345>
ketika mereka mengolah apa
5ta 4wnykhw
<853> <3559>
yang
6rsa
<834>
mereka bawa
 
 
pulang
7wayby
<935>
jumlahnya harus dua kali
8hyhw
<1961>
lipat
9hnsm
<4932>
dari
10le
<5921>
yang
11rsa
<834>
mereka kumpulkan
 
 
sehari-hari
12wjqly
<3950>
 
15o 14Mwy 13Mwy
<0> <3117> <3117>
6
Lalu
 
 
Musa
2hsm
<4872>
dan
 
 
Harun
3Nrhaw
<175>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
4la
<413>
seluruh
5lk
<3605>
keturunan
6ynb
<1121>
Israel
7larvy
<3478>
Pada
 
 
sore
8bre
<6153>
ini kamu akan
 
 
mengetahui
9Mtedyw
<3045>
bahwa
10yk
<3588>
TUHAN
11hwhy
<3068>
telah membawamu
 
 
keluar
12ayuwh
<3318>
dari
13Mkta
<853>
tanah
14Uram
<776>
Mesir
15Myrum
<4714>
7
dan pada
 
 
pagi hari
1rqbw
<1242>
kamu akan
 
 
melihat
2Mtyarw
<7200>
 
3ta
<853>
kemuliaan
4dwbk
<3519>
TUHAN
5hwhy
<3068>
karena Dia
 
 
mendengar
6wemsb
<8085>
 
7ta
<853>
sungut-sungutmu
8Mkytnlt
<8519>
terhadap
9le
<5921>
TUHAN
10hwhy
<3068>
dan
 
 
siapakah
12hm
<4100>
kami
11wnxnw
<5168>
ini
 
 
sehingga
13yk
<3588>
kamu
 
 
bersungut-sungut
14*wnylt {wnwlt}
<3885>
kepada
15wnyle
<5921>
kami
 
 
8
Musa
2hsm
<4872>
berkata
1rmayw
<559>
Hal ini akan terjadi ketika
 
 
TUHAN
4hwhy
<3068>
memberimu
3ttb
<5414>
daging
7rvb
<1320>
untuk
 
 
dimakan
8lkal
<398>
pada
5Mkl
<0>
sore hari
6breb
<6153>
dan
 
 
roti
9Mxlw
<3899>
pada
 
 
pagi hari
10rqbb
<1242>
sampai kenyang
11ebvl
<7646>
sebab
 
 
TUHAN
13hwhy
<3068>
telah
 
 
mendengar
12emsb
<8085>
 
14ta
<853>
sungut-sungutmu
15Mkytnlt
<8519>
yang
16rsa
<834>
kamu
17Mta
<859>
keluhkan
18Mnylm
<8519>
kepada-Nya
19wyle
<5921>
dan apalah
 
 
kami
20wnxnw
<5168>
ini
21hm
<4100>
Jadi
 
 
keluhanmu
24Mkytnlt
<8519>
itu
 
 
bukan
22al
<3808>
kepada
23wnyle
<5921>
kami
 
 
melainkan
25yk
<3588>
kepada
26le
<5921>
TUHAN
27hwhy
<3068>
9
Kemudian
 
 
Musa
2hsm
<4872>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Harun
4Nrha
<175>
Katakanlah
5rma
<559>
kepada
6la
<413>
seluruh
7lk
<3605>
jemaat
8tde
<5712>
keturunan
9ynb
<1121>
Israel
10larvy
<3478>
Datanglah
 
 
mendekat
11wbrq
<7126>
di
 
 
hadapan
12ynpl
<6440>
TUHAN
13hwhy
<3068>
sebab
14yk
<3588>
Dia telah
 
 
mendengar
15ems
<8085>
 
16ta
<853>
sungut-sungutmu
17Mkytnlt
<8519>
10
Harun
3Nrha
<175>
segera
1yhyw
<1961>
berbicara
2rbdk
<1696>
kepada
4la
<413>
seluruh
5lk
<3605>
jemaat
6tde
<5712>
keturunan
7ynb
<1121>
Israel
8larvy
<3478>
agar
 
 
mereka
9wnpyw
<6437>
menengok
 
 
ke
10la
<413>
padang belantara
11rbdmh
<4057>
dan
 
 
lihat
12hnhw
<2009>
kemuliaan
13dwbk
<3519>
TUHAN
14hwhy
<3068>
tampak
15harn
<7200>
dalam
 
 
awan
16Nneb
<6051>
 
17P
<0>
11
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rbdyw
<1696>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
 
5rmal
<559>
12
Aku telah
 
 
mendengar
1ytems
<8085>
 
2ta
<853>
keluhan
3tnwlt
<8519>
umat
4ynb
<1121>
Israel
5larvy
<3478>
Katakanlah
6rbd
<1696>
kepada
7Mhla
<413>
mereka
8rmal
<559>
Pada
9Nyb
<996>
waktu senja
10Mybreh
<6153>
kamu akan
 
 
makan
11wlkat
<398>
daging
12rvb
<1320>
dan pada
 
 
pagi hari
13rqbbw
<1242>
kamu akan
 
 
dikenyangkan
14webvt
<7646>
dengan
 
 
roti
15Mxl
<3899>
dan kamu akan
 
 
mengetahui
16Mtedyw
<3045>
bahwa
17yk
<3588>
Akulah
18yna
<589>
TUHAN
19hwhy
<3068>
Allahmu
20Mkyhla
<430>
13
Lalu
 
 
terjadilah
1yhyw
<1961>
pada
 
 
sore hari
2breb
<6153>
itu
 
 
burung-buruh puyuh
4wlvh
<7958>
datang
3letw
<5927>
dan
 
 
menutupi
5oktw
<3680>
 
6ta
<853>
perkemahan
7hnxmh
<4264>
dan pada
 
 
pagi hari
8rqbbw
<1242>
terdapat
9htyh
<1961>
selapis
10tbks
<7902>
embun
11ljh
<2919>
di
 
 
sekeliling
12bybo
<5439>
perkemahan
13hnxml
<4264>
14
Ketika
2tbks
<7902>
embun
3ljh
<2919>
itu
 
 
menguap
1letw
<5927>
lihat
4hnhw
<2009>
di
5le
<5921>
permukaan
6ynp
<6440>
padang belantara
7rbdmh
<4057>
itu
 
 
tampak
8qd
<1851>
sesuatu seperti
 
 
serpihan
9opoxm
<2636>
yang
 
 
halus
10qd
<1851>
semacam
 
 
embun beku
11rpkk
<3713>
di
12le
<5921>
tanah
13Urah
<776>
15
Ketika
 
 
bangsa
2ynb
<1121>
Israel
3larvy
<3478>
melihatnya
1waryw
<7200>
mereka
 
 
saling
5sya
<376>
bertanya
4wrmayw
<559>
 
7wyxa 6la
<251> <413>
Apa
8Nm
<4478>
ini
9awh
<1931>
sebab
10yk
<3588>
mereka
 
 
tidak
11al
<3808>
tahu
12wedy
<3045>
itu
 
 
apa
13hm
<4100>
Lalu
 
 
Musa
16hsm
<4872>
 
14awh
<1931>
berkata
15rmayw
<559>
kepada
17Mhla
<413>
mereka
 
 
Itulah
18awh
<1931>
roti
19Mxlh
<3899>
yang
20rsa
<834>
diberikan
21Ntn
<5414>
TUHAN
22hwhy
<3068>
kepadamu sebagai
23Mkl
<0>
makananmu
24hlkal
<402>
16
Inilah
1hz
<2088>
 
3rsa 2rbdh
<834> <1697>
perintah
4hwu
<6680>
TUHAN
5hwhy
<3068>
Kumpulkanlah
6wjql
<3950>
itu
7wnmm
<4480>
masing-masing
8sya
<376>
sesuai dengan
9ypl
<6310>
yang dapat
 
 
dimakannya
10wlka
<400>
yaitu
 
 
segomer
11rme
<6016>
untuk
 
 
setiap orang
12tlglgl
<1538>
berdasarkan jumlah
13rpom
<4557>
jiwa
14Mkytspn
<5315>
 
15sya
<376>
yang
16rsal
<834>
ada dalam
 
 
tendanya
17wlhab
<168>
 
18wxqt
<3947>
17
 
2Nk 1wveyw
<3651> <6213>
Bangsa
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
melaksanakannya dan
 
 
mengumpulkannya
5wjqlyw
<3950>
ada yang
 
 
banyak
6hbrmh
<7235>
ada yang
 
 
sedikit
7jyemmhw
<4591>
18
Ketika mereka
 
 
menakarnya
1wdmyw
<4058>
dengan
 
 
gomer
2rmeb
<6016>
yang
 
 
mengumpulkan banyak
5hbrmh
<7235>
tidak
3alw
<3808>
kelebihan
4Pydeh
<5736>
dan yang
 
 
mengumpulkan sedikit
6jyemmhw
<4591>
tidak
7al
<3808>
kekurangan
8ryoxh
<2637>
Masing-masing orang
9sya
<376>
mengumpulkannya
12wjql
<3950>
sebanyak
10ypl
<6310>
yang dapat mereka
 
 
makan
11wlka
<400>
19
Musa
2hsm
<4872>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3Mhla
<413>
mereka
4sya
<376>
Jangan
5la
<408>
ada seorang pun yang
 
 
menyisakannya
6rtwy
<3498>
 
7wnmm
<4480>
sampai
8de
<5704>
pagi
9rqb
<1242>
20
Namun mereka
 
 
tidak
1alw
<3808>
mendengarkan
2wems
<8085>
 
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
dan
 
 
beberapa
6Mysna
<582>
menyisakannya
5wrtwyw
<3498>
 
7wnmm
<4480>
sampai
8de
<5704>
pagi
9rqb
<1242>
Lalu roti itu pun
10Mryw
<7311>
berulat
11Myelwt
<8438>
dan
 
 
berbau busuk
12sabyw
<887>
Musa
15hsm
<4872>
pun
 
 
marah
13Puqyw
<7107>
kepada
14Mhle
<5921>
mereka
 
 
21
Mereka
 
 
mengumpulkannya
1wjqlyw
<3950>
 
2wta
<853>
setiap pagi
4rqbb 3rqbb
<1242> <1242>
setiap orang
5sya
<376>
berdasarkan
6ypk
<6310>
kebutuhannya
7wlka
<400>
dan ketika
 
 
matahari
9smsh
<8121>
menjadi terik
8Mxw
<2552>
dia
 
 
meleleh
10omnw
<4549>
22
Pada
1yhyw
<1961>
hari
2Mwyb
<3117>
keenam
3yssh
<8345>
mereka
 
 
mengumpulkan
4wjql
<3950>
makanan
5Mxl
<3899>
sebanyak dua
 
 
kali
6hnsm
<4932>
lipat yaitu
 
 
2
7yns
<8147>
gomer
8rmeh
<6016>
untuk
 
 
setiap
9dxal
<259>
orang
10wabyw
<935>
Semua
11lk
<3605>
pemimpin
12yayvn
<5387>
umat
13hdeh
<5712>
datang dan
 
 
menceritakannya
14wdygyw
<5046>
kepada
 
 
Musa
15hsml
<4872>
23
Musa
 
 
berkata
1rmayw
<559>
kepada
2Mhla
<413>
mereka
 
 
Inilah
3awh
<1931>
 
4rsa
<834>
perintah
5rbd
<1696>
TUHAN
6hwhy
<3068>
Besok
11rxm
<4279>
adalah
 
 
peristirahatan
7Nwtbs
<7677>
Sabat
8tbs
<7676>
kudus
9sdq
<6944>
bagi
 
 
TUHAN
10hwhyl
<3068>
Pangganglah
14wpat
<644>
apa
12ta
<853>
yang
13rsa
<834>
akan kamu
 
 
panggang
15wpa
<644>
untuk hari ini dan
17rsa 16taw
<834> <853>
rebuslah
18wlsbt
<1310>
apa yang akan kamu
 
 
rebus
19wlsb
<1310>
Lalu
 
 
sisihkanlah
22Pdeh
<5736>
 
20taw
<853>
semua
21lk
<3605>
yang
 
 
tersisa
23wxynh
<3240>
untuk kamu
24Mkl
<0>
simpan
25trmsml
<4931>
sampai
26de
<5704>
pagi
27rqbh
<1242>
24
Mereka
 
 
menyisihkannya
1wxynyw
<3240>
 
2wta
<853>
sampai
3de
<5704>
pagi
4rqbh
<1242>
sebagaimana
5rsak
<834>
perintah
6hwu
<6680>
Musa
7hsm
<4872>
dan roti itu

tidak
8alw
<3808>
berbau busuk
9syabh
<887>
maupun
11al
<3808>
berulat
10hmrw
<7415>
 
13wb 12htyh
<0> <1961>
25
Musa
2hsm
<4872>
berkata
1rmayw
<559>
Makanlah
3whlka
<398>
itu untuk
 
 
hari
4Mwyh
<3117>
ini
 
 
sebab
5yk
<3588>
hari
7Mwyh
<3117>
ini adalah
 
 
Sabat
6tbs
<7676>
bagi
 
 
TUHAN
8hwhyl
<3068>
Pada
 
 
hari
9Mwyh
<3117>
ini kamu
 
 
tidak
10al
<3808>
akan
 
 
menemukannya
11whaumt
<4672>
di
 
 
padang
12hdvb
<7704>
26
Selama
 
 
enam
1tss
<8337>
hari
2Mymy
<3117>
kamu akan
 
 
mengumpulkannya
3whjqlt
<3950>
tetapi pada
 
 
hari
4Mwybw
<3117>
yang
 
 
ketujuh
5yeybsh
<7637>
yaitu
 
 
Sabat
6tbs
<7676>
tidak
7al
<3808>
akan
 
 
ada
8hyhy
<1961>
satu
 
 
pun
9wb
<0>
27
Pada
1yhyw
<1961>
hari
2Mwyb
<3117>
yang
 
 
ketujuh
3yeybsh
<7637>
beberapa
 
 
dari
5Nm
<4480>
bangsa
6Meh
<5971>
itu
 
 
keluar
4wauy
<3318>
untuk
 
 
mengumpulkan
7jqll
<3950>
roti itu tetapi mereka
 
 
tidak
8alw
<3808>
menemukan
9waum
<4672>
apa-apa
10o
<0>
28
TUHAN
2hwhy
<3068>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
Berapa
6hna
<575>
lama
5de
<5704>
lagi kalian
 
 
menolak
7Mtnam
<3985>
untuk
 
 
memelihara
8rmsl
<8104>
perintah-Ku
9ytwum
<4687>
dan
 
 
hukum-hukum-Ku
10ytrwtw
<8451>
29
Lihat
1war
<7200>
 
2yk
<3588>
TUHAN
3hwhy
<3068>
telah
 
 
memberikan
4Ntn
<5414>
 
5Mkl
<0>
Sabat
6tbsh
<7676>
bagimu
 
 
Karena
7le
<5921>
itu
8Nk
<3651>
pada
11Mkl
<0>
hari
12Mwyb
<3117>
yang
 
 
keenam
13yssh
<8345>
Dia
9awh
<1931>
memberikan
10Ntn
<5414>
roti
14Mxl
<3899>
untuk dua
 
 
hari
15Mymwy
<3117>
kepadamu Kamu harus
 
 
tinggal
16wbs
<3427>
di tempatmu
 
 
masing-masing
17sya
<376>
 
18wytxt
<8478>
tidak
19la
<408>
seorang pun boleh
 
 
keluar
20auy
<3318>
dari
21sya
<376>
tempatnya
22wmqmm
<4725>
pada
 
 
hari
23Mwyb
<3117>
ketujuh
24yeybsh
<7637>
30
Demikianlah
 
 
bangsa
2Meh
<5971>
itu
 
 
beristirahat
1wtbsyw
<7673>
pada
 
 
hari
3Mwyb
<3117>
ketujuh
4yebsh
<7637>
31
Orang
2tyb
<1004>
Israel
3larvy
<3478>
menyebut
1warqyw
<7121>
 
4ta
<853>
namanya
5wms
<8034>
manna
6Nm
<4478>
Ia
7awhw
<1931>
seperti
 
 
biji
8erzk
<2233>
ketumbar
9dg
<1407>
putih
10Nbl
<3836>
dan
 
 
rasanya
11wmejw
<2940>
seperti
 
 
kue
12txypuk
<6838>
dengan
 
 
madu
13sbdb
<1706>
32
Musa
2hsm
<4872>
berkata
1rmayw
<559>
Inilah
3hz
<2088>
 
5rsa 4rbdh
<834> <1697>
perintah
6hwu
<6680>
TUHAN
7hwhy
<3068>
Ambillah
 
 
segomer
9rmeh
<6016>
penuh
8alm
<4393>
untuk
10wnmm
<4480>
disimpan
11trmsml
<4931>
bagi
 
 
keturunanmu
12Mkytrdl
<1755>
supaya
13Neml
<4616>
mereka dapat
 
 
melihat
14wary
<7200>
 
15ta
<853>
roti
16Mxlh
<3899>
yang
17rsa
<834>
dengannya Aku memberimu
 
 
makanan
18ytlkah
<398>
di
19Mkta
<853>
padang belantara
20rbdmb
<4057>
ketika aku membawamu
 
 
keluar
21yayuwhb
<3318>
 
22Mkta
<853>
dari
23Uram
<776>
Mesir
24Myrum
<4714>
33
Musa
2hsm
<4872>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Harun
4Nrha
<175>
Ambillah
5xq
<3947>
sebuah
 
 
buli-buli
6tnunu
<6803>
dan masukkan
 
 
segomer
11rmeh
<6016>
manna
12Nm
<4478>
ke
9hms 8Ntw 7txa
<8033> <5414> <259>
dalamnya
10alm
<4393>
dan
 
 
letakkanlah
13xnhw
<3240>
itu di
14wta
<853>
hadapan
15ynpl
<6440>
TUHAN
16hwhy
<3068>
untuk
 
 
disimpan
17trmsml
<4931>
bagi
 
 
keturunanmu
18Mkytrdl
<1755>
34
Sebagaimana
1rsak
<834>
yang telah
 
 
TUHAN
3hwhy
<3068>
perintahkan
2hwu
<6680>
kepada
4la
<413>
Musa
5hsm
<4872>
demikianlah
 
 
Harun
7Nrha
<175>
meletakkannya
6whxynyw
<3240>
di
 
 
depan
8ynpl
<6440>
tabut
 
 
kesaksian
9tdeh
<5715>
untuk
 
 
disimpan
10trmsml
<4931>
35
Bangsa
1ynbw
<1121>
Israel
2larvy
<3478>
makan
3wlka
<398>
 
4ta
<853>
manna
5Nmh
<4478>
selama
 
 
empat puluh
6Myebra
<705>
tahun
7hns
<8141>
sampai
8de
<5704>
mereka
 
 
tiba
9Mab
<935>
di
10la
<413>
tanah
11Ura
<776>
yang
 
 
berpenghuni
12tbswn
<3427>
Mereka
 
 
makan
15wlka
<398>
 
13ta
<853>
manna
14Nmh
<4478>
sampai
16de
<5704>
mereka
 
 
tiba
17Mab
<935>
di
18la
<413>
perbatasan
19huq
<7097>
tanah
20Ura
<776>
Kanaan
21Nenk
<3667>
36
Satu
 
 
gomer
1rmehw
<6016>
adalah
 
 
sepersepuluh
2tyrve
<6224>
efa
3hpyah
<374>
 
5P 4awh
<0> <1931>