Prev Chapter 1 Samuel 9 Next Chapter
1
Ada
1yhyw
<1961>
seorang laki-laki
2sya
<376>
dari suku
 
 
Benyamin
3*Nymynbm {Nymy} {0 Nbm}
<1144>
yang
 
 
bernama
4wmsw
<8034>
Kish
5syq
<7027>
anak
6Nb
<1121>
Abiel
7layba
<22>
anak
8Nb
<1121>
Zeror
9rwru
<6872>
anak
10Nb
<1121>
Bekhorat
11trwkb
<1064>
anak
12Nb
<1121>
Afiah
13xypa
<647>
dari
 
 
keturunan
14Nb
<1121>
Benyamin
16ynymy
<3227>
seorang pria
15sya
<376>
yang
17rwbg
<1368>
kaya
18lyx
<2428>
2
Dia
1wlw
<0>
mempunyai
2hyh
<1961>
anak laki-laki
3Nb
<1121>
yang
 
 
bernama
4wmsw
<8034>
Saul
5lwas
<7586>
seorang
 
 
pemuda
6rwxb
<970>
yang
 
 
tampan
7bwjw
<2896>
Tidak ada
8Nyaw
<369>
seorang
9sya
<376>
pun di antara
 
 
orang
10ynbm
<1121>
Israel
11larvy
<3478>
yang
 
 
lebih tampan
12bwj
<2896>
daripada dia
 
 
Dari
13wnmm
<4480>
bahu
14wmksm
<7926>
ke atas
15hlemw
<4605>
dia
 
 
lebih tinggi
16hbg
<1364>
daripada
 
 
semua
17lkm
<3605>
orang
18Meh
<5971>
3
Kish
3syql
<7027>
ayah
4yba
<1>
Saul
5lwas
<7586>
kehilangan
1hndbatw
<6>
keledai-keledainya
2twntah
<860>
Karena itu
 
 
Kish
7syq
<7027>
berkata
6rmayw
<559>
kepada
8la
<413>
Saul
9lwas
<7586>
anaknya
10wnb
<1121>
Bawalah
11xq
<3947>
 
14ta
<853>
seorang
15dxa
<259>
hamba
16Myrenhm
<5288>
 
12an
<4994>
bersamamu
13Kta
<854>
dan
17Mwqw
<6965>
pergilah
18Kl
<1980>
mencari
19sqb
<1245>
 
20ta
<853>
keledai-keledai
21tntah
<860>
itu
 
 
4
Dia
 
 
berjalan
1rbeyw
<5674>
melalui
 
 
Pegunungan
2rhb
<2022>
Efraim
3Myrpa
<669>
dan
 
 
berjalan
4rbeyw
<5674>
melalui
 
 
tanah
5Urab
<776>
Salisa
6hsls
<8031>
tetapi mereka
 
 
tidak
7alw
<3808>
menemukannya
8waum
<4672>
Lalu mereka
 
 
berjalan
9wrbeyw
<5674>
melalui
 
 
tanah
10Urab
<776>
Sahalim
11Myles
<8171>
tetapi keledai-keledai itu

tidak
12Nyaw
<369>
ada di sana Kemudian mereka
 
 
berjalan
13rbeyw
<5674>
melalui
 
 
tanah
14Urab
<776>
Benyamin
15ynymy
<3227>
tetapi mereka masih
 
 
tidak
16alw
<3808>
menemukannya
17waum
<4672>
5
Ketika
 
 
mereka
1hmh
<1992>
sampai
2wab
<935>
ke
 
 
tanah
3Urab
<776>
Zuf
4Pwu
<6689>
Saul
5lwasw
<7586>
berkata
6rma
<559>
kepada
 
 
hambanya
7wrenl
<5288>
yang
8rsa
<834>
menyertainya
9wme
<5973>
Mari
10hkl
<1980>
kita
 
 
pulang
11hbwsnw
<7725>
Jangan
12Np
<6435>
sampai
 
 
ayahku
14yba
<1>
tidak
13ldxy
<2308> ==>
lagi
 
 
mengkhawatirkan
13ldxy
<== <2308>
 
15Nm
<4480>
keledai-keledai
16twntah
<860>
itu tetapi malah
 
 
mencemaskan
17gadw
<1672>
kita
18wnl
<0>
6
Hamba itu

berkata
1rmayw
<559>
kepadanya
3hnh 2wl
<2009> <0>
Tunggu
4an
<4994>
ada
 
 
seorang abdi
5sya
<376>
Allah
6Myhla
<430>
di
 
 
kota
7ryeb
<5892>
ini
8tazh
<2063>
dan dia
9syahw
<376>
sangat dihormati
10dbkn
<3513>
Semua
11lk
<3605>
yang
12rsa
<834>
dikatakannya
13rbdy
<1696>
pasti terjadi
15awby 14awb
<935> <935>
Sekarang
16hte
<6258>
pergilah
17hkln
<1980>
ke sana
18Ms
<8033>
mungkin
19ylwa
<194>
dia akan
 
 
memberitahukan
20dygy
<5046>
kepada
26hyle
<5921>
kita
22ta 21wnl
<853> <0>
jalan
23wnkrd
<1870>
yang
24rsa
<834>
harus kita
 
 
lalui
25wnklh
<1980>
7
Saul
2lwas
<7586>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
 
 
hambanya
3wrenl
<5288>
Akan tetapi jika kita
4hnhw
<2009>
pergi
5Kln
<1980>
apa
6hmw
<4100>
yang dapat kita
 
 
bawa
7aybn
<935>
untuk
 
 
orang
8syal
<376>
itu
 
 
Sebab
9yk
<3588>
roti
10Mxlh
<3899>
di
 
 
kantong
12wnylkm
<3627>
kita sudah
 
 
habis
11lza
<235>
dan
 
 
tidak ada
14Nya
<369>
pemberian
13hrwstw
<8670>
untuk
 
 
dibawa
15aybhl
<935>
kepada
 
 
abdi
16syal
<376>
Allah
17Myhlah
<430>
itu
 
 
Apa
18hm
<4100>
yang kita
 
 
miliki
19wnta
<854>
8
Hamba
2renh
<5288>
itu
 
 
menjawab
3twnel
<6030>
 
4ta
<853>
Saul
5lwas
<7586>
lagi
1Poyw
<3254>
katanya
6rmayw
<559>
Lihatlah
7hnh
<2009>
aku
 
 
memiliki
8aumn
<4672>
1/4
10ebr
<7253>
syikal
11lqs
<8255>
perak
12Pok
<3701>
di
 
 
tanganku
9ydyb
<3027>
Aku akan
 
 
memberikannya
13yttnw
<5414>
kepada
 
 
abdi
14syal
<376>
Allah
15Myhlah
<430>
itu supaya dia
 
 
menunjukkan
16dyghw
<5046>
 
18ta 17wnl
<853> <0>
jalan
19wnkrd
<1870>
kepada kita
 
 
9
Dahulu
1Mynpl
<6440>
di
 
 
Israel
2larvyb
<3478>
ketika
4rma 3hk
<559> <3541>
seseorang
5syah
<376>
pergi
6wtklb
<1980>
untuk meminta
 
 
petunjuk
7swrdl
<1875>
Allah
8Myhla
<430>
dia akan berkata
 
 
Mari
9wkl
<1980>
kita
 
 
pergi
10hklnw
<1980>
kepada
11de
<5704>
pelihat
12harh
<7203>
Sebab
13yk
<3588>
nabi
14aybnl
<5030>
yang
 
 
sekarang
15Mwyh
<3117>
ini
 
 
sebelumnya
17Mynpl
<6440>
disebut
16arqy
<7121>
pelihat
18harh
<7203>
10
Saul
2lwas
<7586>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
 
 
hambanya
3wrenl
<5288>
Perkataanmu
5Krbd
<1697>
benar
4bwj
<2896>
Mari
6hkl
<1980>
kita
 
 
pergi
7hkln
<1980>
Lalu mereka
 
 
pergi
8wklyw
<1980>
ke
9la
<413>
kota
10ryeh
<5892>
 
11rsa
<834>
tempat
12Ms
<8033>
abdi
13sya
<376>
Allah
14Myhlah
<430>
itu
 
 
11
Ketika
 
 
mereka
1hmh
<1992>
pergi
2Myle
<5927>
mendaki
3hlemb
<4608>
ke
 
 
kota
4ryeh
<5892>
itu
 
 
mereka
5hmhw
<1992>
bertemu
6waum
<4672>
dengan
 
 
gadis-gadis
7twren
<5291>
yang
 
 
keluar
8twauy
<3318>
untuk
 
 
menimba
9basl
<7579>
air
10Mym
<4325>
Mereka
 
 
bertanya
11wrmayw
<559>
kepada gadis-gadis itu
12Nhl
<0>
Adakah
13syh
<3426>
 
14hzb
<2088>
pelihat
15harh
<7203>
di sini
 
 
12
Gadis-gadis itu
 
 
menjawab
1hnynetw
<6030>
 
3hnrmatw 2Mtwa
<559> <853>
Ada
4sy
<3426>
lihatlah
5hnh
<2009>
dia ada
 
 
di depanmu
6Kynpl
<6440>
Pergilah
7rhm
<4116>
sekarang
8hte
<6258>
Dia
 
 
datang
11ab
<935>
ke
 
 
kota
12ryel
<5892>
 
9yk
<3588>
hari ini
10Mwyh
<3117>
sebab
13yk
<3588>
orang banyak
16Mel
<5971>
mengadakan
 
 
pengorbanan
14xbz
<2077>
di
 
 
bukit pengorbanan
17hmbb
<1116>
hari ini
15Mwyh
<3117>
13
Segera sesudah kamu
 
 
masuk
1Mkabk
<935>
ke
 
 
kota
2ryeh
<5892>
kamu akan
3Nk
<3651>
menjumpainya
4Nwaumt
<4672>
 
5wta
<853>
sebelum
6Mrjb
<2962>
dia
 
 
naik
7hley
<5927>
ke
 
 
bukit pengosrbanan
8htmbh
<1116>
untuk
 
 
makan
9lkal
<398>
Banyak orang
10yk
<3588>
tidak
11al
<3808>
akan
 
 
makan
12lkay
<398>
 
13Meh
<5971>
sampai
14de
<5704>
dia
 
 
datang
15wab
<935>
karena
16yk
<3588>
dia
17awh
<1931>
yang harus
 
 
memberkati
18Krby
<1288>
kurban
19xbzh
<2077>
Sesudah
20yrxa
<310>
itu
21Nk
<3651>
barulah para
 
 
undangan
23Myarqh
<7121>
makan
22wlkay
<398>
Sekarang
24htew
<6258>
pergilah
25wle
<5927>
sebab
26yk
<3588>
kamu akan segera menjumpainya
30wta 29Nwaumt 28Mwyhk 27wta
<853> <4672> <3117> <853>
14
Mereka pun
 
 
pergi mendaki
1wleyw
<5927>
kota
2ryeh
<5892>
itu
3hmh
<1992>
Ketika mereka
 
 
memasuki
4Myab
<935>
 
5Kwtb
<8432>
kota
6ryeh
<5892>
 
7hnhw
<2009>
Samuel
8lawms
<8050>
yang sedang
 
 
berjalan ke luar
9auy
<3318>
untuk
 
 
naik
11twlel
<5927>
ke
 
 
bukit pengorbanan
12hmbh
<1116>
berpapasan
10Mtarql
<7122>
dengan mereka
13o
<0>
15
Sehari
6Mwy
<3117>
 
7dxa
<259>
sebelum
8ynpl
<6440>
kedatangan
9awb
<935>
Saul
10lwas
<7586>
TUHAN
1hwhyw
<3068>
 
3ta
<853>
berpesan kepada
4Nza 2hlg
<241> <1540>
Samuel
5lawms
<8050>
katanya
11rmal
<559>
16
Besok
2rxm
<4279>
pagi pada
 
 
waktu
1tek
<6256>
seperti ini Aku akan
 
 
mengirim
3xlsa
<7971>
 
4Kyla
<413>
seorang
5sya
<376>
laki-laki dari
 
 
tanah
6Uram
<776>
Benyamin
7Nmynb
<1144>
kepadamu Kamu akan
 
 
mengurapinya
8wtxsmw
<4886>
menjadi
 
 
raja
9dygnl
<5057>
atas
10le
<5921>
umat-Ku
11yme
<5971>
Israel
12larvy
<3478>
Dia akan
 
 
menyelamatkan
13eyswhw
<3467>
 
14ta
<853>
umat-Ku
15yme
<5971>
dari
 
 
tangan
16dym
<3027>
orang
 
 
Filistin
17Mytslp
<6430>
Sebab
18yk
<3588>
Aku telah
 
 
memperhatikan
19ytyar
<7200>
 
20ta
<853>
umat-Ku
21yme
<5971>
Tangisan
24wtqeu
<6818>
mereka telah
22yk
<3588>
sampai
23hab
<935>
kepada-Ku
25yla
<413>
17
Ketika
 
 
Samuel
1lawmsw
<8050>
melihat
2har
<7200>
 
3ta
<853>
Saul
4lwas
<7586>
TUHAN
5hwhyw
<3068>
berfirman
6whne
<6030>
kepadanya
 
 
Inilah
7hnh
<2009>
orang
8syah
<376>
yang
9rsa
<834>
Aku
 
 
katakan
10ytrma
<559>
kepadamu
11Kyla
<413>
Orang
 
 
inilah
12hz
<2088>
yang akan
 
 
memerintah atas
13ruey
<6113>
umat-Ku
14ymeb
<5971>
18
Saul
2lwas
<7586>
mendekati
1sgyw
<5066>
 
3ta
<853>
Samuel
4lawms
<8050>
di
 
 
tengah
5Kwtb
<8432>
pintu gerbang
6resh
<8179>
dan
 
 
berkata
7rmayw
<559>
Beritahukanlah
8hdygh
<5046>
 
9an
<4994>
kepadaku
10yl
<0>
di
 
 
manakah
11ya
<335>
 
12hz
<2088>
rumah
13tyb
<1004>
pelihat
14harh
<7203>
itu
 
 
19
Samuel
2lawms
<8050>
menjawab
1Neyw
<6030>
 
3ta
<853>
Saul
4lwas
<7586>
 
5rmayw
<559>
Akulah
6ykna
<595>
pelihat
7harh
<7203>
itu
 
 
Naiklah
8hle
<5927>
mendahuluiku
9ynpl
<6440>
ke
 
 
bukit pengorbanan
10hmbh
<1116>
sebab
 
 
hari ini
13Mwyh
<3117>
kamu akan
 
 
makan
11Mtlkaw
<398>
bersamaku
12yme
<5973>
Besok pagi
15rqbb
<1242>
aku akan membiarkanmu
 
 
pergi
14Kytxlsw
<7971>
dan aku akan
 
 
menceritakan
19dyga
<5046>
segala sesuatu
16lkw
<3605>
yang
17rsa
<834>
ada di
 
 
hatimu
18Kbblb
<3824>
 
20Kl
<0>
20
Tentang
 
 
keledai-keledaimu
1twntalw
<860>
yang telah
 
 
hilang
2twdbah
<6>
tiga
5tsls
<7969>
 
3Kl
<0>
hari
4Mwyh
<3117>
yang lalu
6Mymyh
<3117>
janganlah
7la
<408>
 
9ta
<853>
hatimu
10Kbl
<3820>
susah
8Mvt
<7760>
 
11Mhl
<0>
sebab
12yk
<3588>
mereka sudah
 
 
ditemukan
13waumn
<4672>
Namun
 
 
siapakah
14ymlw
<4310>
yang memiliki

segala
15lk
<3605>
keinginan
16tdmx
<2532>
orang
 
 
Israel
17larvy
<3478>
Bukankah
18awlh
<3808>
semua itu ada padamu dan
19Kl
<0>
seluruh
20lklw
<3605>
keturunan
21tyb
<1004>
keluargamu
22Kyba
<1>
 
23o
<0>
21
Saul
2lwas
<7586>
menjawab
1Neyw
<6030>
 
3rmayw
<559>
Bukankah
4awlh
<3808>
aku
7ykna
<595>
ini
5Nb
<0>
orang Benyamin
6ynymy
<1145>
dari
 
 
suku
9yjbs
<7626>
yang
 
 
terkecil
8ynjqm
<6996>
di
 
 
Israel
10larvy
<3478>
Bukankah
 
 
keluargaku
11ytxpsmw
<4940>
yang
 
 
paling kecil
12hreuh
<6810>
dari
 
 
seluruh
13lkm
<3605>
keturunan
14twxpsm
<4940>
suku
15yjbs
<7626>
Benyamin
16Nmynb
<1144>
Mengapa
17hmlw
<4100>
engkau
 
 
mengatakan
18trbd
<1696>
perkataan
20rbdk
<1697>
ini
21hzh
<2088>
kepadaku
19yla
<413>
 
22o
<0>
22
Kemudian
 
 
Samuel
2lawms
<8050>
membawa
1xqyw
<3947>
 
3ta
<853>
Saul
4lwas
<7586>
dan
5taw
<853>
hambanya
6wren
<5288>
masuk
7Maybyw
<935>
ke
 
 
ruang tamu
8htksl
<3957>
Mereka
 
 
ditempatkan
9Ntyw
<5414>
di
10Mhl
<0>
tempat utama
11Mwqm
<4725>
di
 
 
depan
12sarb
<7218>
para
 
 
undangan
13Myawrqh
<7121>
yang jumlahnya kira-kira
14hmhw
<1992>
tiga puluh
15Myslsk
<7970>
orang
16sya
<376>
23
Kemudian
 
 
Samuel
2lawms
<8050>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
12Kyla
<413>
juru
 
 
masak
3xbjl
<2876>
Bawalah
5ta 4hnt
<853> <5414>
bagian
6hnmh
<4490>
yang
7rsa
<834>
sudah
 
 
kuberikan
8yttn
<5414>
kepadamu
9Kl
<0>
dengan
10rsa
<834>
pesan
11ytrma
<559>
Sisihkanlah ini
15Kme 14hta 13Myv
<5973> <853> <7760>
24
Lalu juru
1Mryw
<7311>
masak
2xbjh
<2876>
itu mengambil
3ta
<853>
paha
4qwsh
<7785>
dan bagian yang ada di
 
 
atasnya
5hylehw
<5921>
dan
 
 
meletakkannya
6Mvyw
<7760>
di
 
 
hadapan
7ynpl
<6440>
Saul
8lwas
<7586>
Samuel
 
 
berkata
9rmayw
<559>
Lihatlah
10hnh
<2009>
bagian yang disisihkan
 
 
ini
11rasnh
<7604>
diletakkan
 
 
di
12Myv
<7760>
hadapanmu
13Kynpl
<6440>
Makanlah
14lka
<398>
sebab
15yk
<3588>
telah disisihkan bagimu pada
 
 
perayaan
16dewml
<4150>
ini sejak
17rwms
<8104>
aku
18Kl
<0>
berkata
19rmal
<559>
Aku telah
 
 
mengundang
21ytarq
<7121>
banyak
20Meh
<5971>
orang Sesudah itu
 
 
Saul
23lwas
<7586>
makan
22lkayw
<398>
bersama
24Me
<5973>
Samuel
25lawms
<8050>
pada
 
 
hari
26Mwyb
<3117>
itu
27awhh
<1931>
25
Setelah
 
 
turun
1wdryw
<3381>
dari
 
 
bukit pengorbanan
2hmbhm
<1116>
mereka masuk ke
 
 
kota
3ryeh
<5892>
Samuel
 
 
berbicara
4rbdyw
<1696>
dengan
5Me
<5973>
Saul
6lwas
<7586>
di
7le
<5921>
atas atap
8ggh
<1406>
26
Mereka
 
 
bangun pagi-pagi
1wmksyw
<7925>
dan ketika
 
 
fajar
4rxsh
<7837>
 
2yhyw
<1961>
menyingsing
3twlek
<5927>
Samuel
6lawms
<8050>
memanggil
7la 5arqyw
<413> <7121>
Saul
8lwas
<7586>
ke
 
 
atas atap
9*hggh {ggh}
<1406>
 
10rmal
<559>
Bangunlah
11hmwq
<6965>
aku akan
 
 
mengantarmu
12Kxlsaw
<7971>
Saul
14lwas
<7586>
pun
 
 
bangun
13Mqyw
<6965>
dan
 
 
keduanya
16Mhyns
<8147>
dia
17awh
<1931>
dan
 
 
Samuel
18lawmsw
<8050>
pergi
15wauyw
<3318>
keluar
19huwxh
<2351>
27
Ketika
 
 
mereka
1hmh
<1992>
turun
2Mydrwy
<3381>
sampai ke
 
 
batas
3huqb
<7097>
kota
4ryeh
<5892>
Samuel
5lawmsw
<8050>
berkata
6rma
<559>
kepada
7la
<413>
Saul
8lwas
<7586>
Katakanlah
9rma
<559>
kepada
 
 
hamba
10renl
<5288>
itu supaya dia
 
 
pergi
11rbeyw
<5674>
mendahului
12wnynpl
<6440>
kita Namun
13rbeyw
<5674>
kamu
14htaw
<859>
berhentilah
15dme
<5975>
sebentar aku akan
16Mwyk
<3117>
memberitahukan
17Keymsaw
<8085>
 
18ta
<853>
firman
19rbd
<1697>
Allah
20Myhla
<430>
kepadamu
21P
<0>