Prev Chapter 2 Samuel 11 Next Chapter
1
Pada
1yhyw
<1961>
pergantian
2tbwstl
<8666>
tahun
3hnsh
<8141>
saat
4tel
<6256>
raja-raja
6Mykalmh
<4428>
keluar
5tau
<3318>
Daud
8dwd
<1732>
mengirim
7xlsyw
<7971>
 
9ta
<853>
Yoab
10bawy
<3097>
beserta anak
11taw
<853>
buahnya
12wydbe
<5650>
dan
13wme
<5973>
 
14taw
<853>
semua
15lk
<3605>
orang
 
 
Israel
16larvy
<3478>
untuk
 
 
memusnahkan
17wtxsyw
<7843>
 
18ta
<853>
orang
19ynb
<1121>
Amon
20Nwme
<5983>
dan
 
 
mengepung
21wruyw
<6696>
kota
22le
<5921>
Raba
23hbr
<7237>
sedangkan
 
 
Daud
24dwdw
<1732>
tinggal
25bswy
<3427>
di
 
 
Yerusalem
26Mlswryb
<3389>
 
27o
<0>
2
Sekali peristiwa
1yhyw
<1961>
saat
2tel
<6256>
petang
3breh
<6153>
hari
 
 
Daud
5dwd
<1732>
bangun
4Mqyw
<6965>
dari
6lem
<5921>
tempat tidurnya
7wbksm
<4904>
dan
 
 
berjalan-jalan
8Klhtyw
<1980>
di
9le
<5921>
atas atap
10gg
<1406>
istananya
12Klmh 11tyb
<4428> <1004>
Lalu
 
 
dari
16lem
<5921>
atas atap
17ggh
<1406>
itu dia
 
 
melihat
13aryw
<7200>
seorang
 
 
perempuan
14hsa
<802>
sedang
 
 
mandi
15tuxr
<7364>
Perempuan
18hsahw
<802>
itu
 
 
sangat
21dam
<3966>
cantik
19tbwj
<2896>
wajahnya
20harm
<4758>
3
Lalu
 
 
Daud
2dwd
<1732>
mengutus
1xlsyw
<7971>
orang untuk
 
 
bertanya
3srdyw
<1875>
tentang
 
 
perempuan
4hsal
<802>
itu
 
 
katanya
5rmayw
<559>
Bukankah
6awlh
<3808>
perempuan
 
 
ini
7taz
<2063>
 
8tb
<0>
Batsyeba
9ebs
<1339>
anak
10tb
<1323>
Eliam
11Meyla
<463>
istri
12tsa
<802>
Uria
13hyrwa
<223>
orang Het
14ytxh
<2850>
4
Kemudian
 
 
Daud
2dwd
<1732>
mengutus
3Mykalm 1xlsyw
<4397> <7971>
orang untuk
 
 
menjemput
4hxqyw
<3947>
dia Perempuan itu
 
 
datang
5awbtw
<935>
kepadanya
6wyla
<413>
lalu
 
 
bersetubuh
7bksyw
<7901>
dengan
8hme
<5973>
dia
9ayhw
<1931>
Kemudian perempuan itu
 
 
membersihkan
10tsdqtm
<6942>
diri dari
 
 
kenajisannya
11htamjm
<2932>
lalu
 
 
pulang
12bstw
<7725>
ke
13la
<413>
rumahnya
14htyb
<1004>
5
Perempuan
2hsah
<802>
itu
 
 
mengandung
1rhtw
<2029>
dan dia
 
 
mengutus
3xlstw
<7971>
orang untuk
 
 
memberitahukan
4dgtw
<5046>
kepada
 
 
Daud
5dwdl
<1732>
katanya
6rmatw
<559>
Aku
8ykna
<595>
mengandung
7hrh
<2030>
6
Kemudian
 
 
Daud
2dwd
<1732>
mengutus
1xlsyw
<7971>
orang
 
 
kepada
3la
<413>
Yoab
4bawy
<3097>
Suruhlah
5xls
<7971>
 
7ta 6yla
<853> <413>
Uria
8hyrwa
<223>
orang Het
9ytxh
<2850>
itu datang kepadaku Lalu
10xlsyw
<7971>
Yoab
11bawy
<3097>
menyuruh
12ta
<853>
Uria
13hyrwa
<223>
menghadap
14la
<413>
Daud
15dwd
<1732>
7
Ketika
 
 
Uria
2hyrwa
<223>
datang
1abyw
<935>
kepadanya
3wyla
<413>
Daud
5dwd
<1732>
bertanya
4lasyw
<7592>
tentang
 
 
keadaan
6Mwlsl
<7965>
Yoab
7bawy
<3097>
dan
 
 
keadaan
8Mwlslw
<7965>
tentara
9Meh
<5971>
dan
 
 
keadaan
10Mwlslw
<7965>
perang
11hmxlmh
<4421>
itu
 
 
8
Lalu
 
 
Daud
2dwd
<1732>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
 
 
Uria
3hyrwal
<223>
Pergilah
4dr
<3381>
ke
 
 
rumahmu
5Ktybl
<1004>
dan
 
 
basuhlah
6Uxrw
<7364>
kakimu
7Kylgr
<7272>
Uria
9hyrwa
<223>
keluar
8auyw
<3318>
dari
 
 
istana
10tybm
<1004>
raja
11Klmh
<4428>
lalu ada yang
 
 
mengikutinya
13wyrxa 12autw
<310> <3318>
sambil membawa
 
 
hadiah
14tavm
<4864>
dari
 
 
raja
15Klmh
<4428>
9
Akan tetapi
 
 
Uria
2hyrwa
<223>
tidur
1bksyw
<7901>
di depan
 
 
pintu
3xtp
<6607>
istana
4tyb
<1004>
raja
5Klmh
<4428>
bersama-sama
6ta
<854>
dengan
 
 
seluruh
7lk
<3605>
hamba
8ydbe
<5650>
tuannya
9wynda
<113>
Dia
 
 
tidak
10alw
<3808>
pergi
11dry
<3381>
ke
12la
<413>
rumahnya
13wtyb
<1004>
10
Mereka
 
 
memberitahukan
1wdgyw
<5046>
kepada
 
 
Daud
2dwdl
<1732>
katanya
3rmal
<559>
Uria
6hyrwa
<223>
tidak
4al
<3808>
pergi
5dry
<3381>
ke
7la
<413>
rumahnya
8wtyb
<1004>
Lalu
 
 
Daud
10dwd
<1732>
bertanya
9rmayw
<559>
kepada
11la
<413>
Uria
12hyrwa
<223>
Bukankah
13awlh
<3808>
kamu baru
 
 
pulang
16ab
<935>
dari
 
 
perjalanan
14Krdm
<1870>
Mengapa
17ewdm
<4069>
kamu
15hta
<859>
tidak
18al
<3808>
pergi
19tdry
<3381>
ke
20la
<413>
rumahmu
21Ktyb
<1004>
11
Uria
2hyrwa
<223>
menjawab
1rmayw
<559>
 
3la
<413>
Daud
4dwd
<1732>
Tabut
5Nwrah
<727>
orang
 
 
Israel
6larvyw
<3478>
serta orang
 
 
Yehuda
7hdwhyw
<3063>
tinggal
8Mybsy
<3427>
dalam
 
 
pondok-pondok
9twkob
<5521>
Tuanku
10yndaw
<113>
Yoab
11bawy
<3097>
serta
 
 
hamba-hamba
12ydbew
<5650>
yang mendampingi
 
 
tuanku
13ynda
<113>
juga
 
 
berkemah
17Mynx
<2583>
di
15ynp 14le
<6440> <5921>
padang
16hdvh
<7704>
Dapatkah
 
 
aku
18ynaw
<589>
pulang
19awba
<935>
ke
20la
<413>
rumahku
21ytyb
<1004>
untuk
 
 
makan
22lkal
<398>
minum
23twtslw
<8354>
dan
 
 
tidur
24bkslw
<7901>
dengan
25Me
<5973>
istriku
26ytsa
<802>
Demi
 
 
hidupmu
27Kyx
<2416>
dan demi
 
 
nyawamu
29Kspn 28yxw
<5315> <2416>
aku
 
 
tidak
30Ma
<518>
akan
 
 
melakukan
31hvea
<6213>
 
32ta
<853>
hal
33rbdh
<1697>
itu
34hzh
<2088>
12
Daud
2dwd
<1732>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Uria
4hyrwa
<223>
Tinggallah
5bs
<3427>
lagi di
 
 
sini
6hzb
<2088>
pada
7Mg
<1571>
hari
8Mwyh
<3117>
ini
 
 
Besok
9rxmw
<4279>
aku akan membiarkanmu
 
 
pergi
10Kxlsa
<7971>
Karena itu
 
 
Uria
12hyrwa
<223>
tinggal
11bsyw
<3427>
di
 
 
Yerusalem
13Mlswryb
<3389>
pada
 
 
hari
14Mwyb
<3117>
itu
15awhh
<1931>
dan
 
 
keesokan harinya
16trxmmw
<4283>
13
 
2wl
<0>
Daud
3dwd
<1732>
memanggilnya
1arqyw
<7121>
lalu dia
 
 
makan
4lkayw
<398>
dan
 
 
minum
6tsyw
<8354>
di hadapannya
5wynpl
<6440>
dan Daud

membuatnya mabuk
7whrksyw
<7937>
Pada waktu
 
 
malam
9breb
<6153>
Uria
 
 
keluar
8auyw
<3318>
untuk
 
 
berbaring
10bksl
<7901>
di
 
 
tempat tidur
11wbksmb
<4904>
bersama
12Me
<5973>
hamba-hamba
13ydbe
<5650>
tuannya
14wynda
<113>
Namun dia
 
 
tidak
17al
<3808>
pergi
18dry
<3381>
ke
15law
<413>
rumahnya
16wtyb
<1004>
14
 
1yhyw
<1961>
Keesokan harinya
2rqbb
<1242>
Daud
4dwd
<1732>
menulis
3btkyw
<3789>
surat
5rpo
<5612>
kepada
6la
<413>
Yoab
7bawy
<3097>
dan
 
 
mengirimnya
8xlsyw
<7971>
dengan
 
 
perantaraan
9dyb
<3027>
Uria
10hyrwa
<223>
15
Dia
 
 
menulis
1btkyw
<3789>
di
 
 
surat
2rpob
<5612>
itu
 
 
katanya
3rmal
<559>
Tempatkanlah
4wbh
<3051>
 
5ta
<853>
Uria
6hyrwa
<223>
di
7la
<413>
garis
8lwm
<4136>
terdepan
9ynp
<6440>
dalam
 
 
peperangan
10hmxlmh
<4421>
yang
 
 
paling sengit
11hqzxh
<2389>
Lalu
 
 
menjauhlah
12Mtbsw
<7725>
dari dia supaya dia
13wyrxam
<310>
terbunuh
14hknw
<5221>
mati
15tmw
<4191>
 
16o
<0>
16
Jadi
 
 
saat
1yhyw
<1961>
Yoab
3bawy
<3097>
mengepung
2rwmsb
<8104>
ke
4la
<413>
kota
5ryeh
<5892>
dia
 
 
menyuruh
6Ntyw
<5414>
 
7ta
<853>
Uria
8hyrwa
<223>
ke
9la
<413>
tempat
10Mwqmh
<4725>
yang
11rsa
<834>
diketahuinya
12edy
<3045>
ada
13yk
<3588>
orang
14ysna
<376>
yang
 
 
gagah
15lyx
<2428>
 
16Ms
<8033>
17
Orang-orang
2ysna
<582>
kota
3ryeh
<5892>
itu
 
 
keluar
1wauyw
<3318>
dan
 
 
menyerang
4wmxlyw
<3898>
 
5ta
<854>
Yoab
6bawy
<3097>
sehingga
 
 
beberapa
8Nm
<4480>
 
9Meh
<5971>
anak buah
10ydbem
<5650>
Daud
11dwd
<1732>
mati
7lpyw
<5307>
dan
 
 
Uria
14hyrwa
<223>
orang Het
15ytxh
<2850>
itu
 
 
juga
13Mg
<1571>
mati
12tmyw
<4191>
18
Lalu
 
 
Yoab
2bawy
<3097>
mengutus
1xlsyw
<7971>
orang untuk
 
 
memberitahukan
3dgyw
<5046>
kepada
 
 
Daud
4dwdl
<1732>
 
5ta
<853>
semua
6lk
<3605>
hal
7yrbd
<1697>
tentang jalannya
 
 
peperangan
8hmxlmh
<4421>
itu
 
 
19
Dia
 
 
memberi perintah
1wuyw
<6680>
kepada
2ta
<853>
orang suruhannya
3Kalmh
<4397>
itu
 
 
katanya
4rmal
<559>
Ketika kamu
 
 
selesai
5Ktwlkk
<3615>
memberitahukan
10rbdl
<1696>
 
6ta
<853>
semua
7lk
<3605>
hal
8yrbd
<1697>
tentang
 
 
peperangan
9hmxlmh
<4421>
itu
 
 
kepada
11la
<413>
raja
12Klmh
<4428>
20
dan
1hyhw
<1961>
jika
2Ma
<518>
raja
5Klmh
<4428>
menjadi
3hlet
<5927>
murka
4tmx
<2534>
dan
 
 
berkata
6rmaw
<559>
 
7Kl
<0>
Mengapa
8ewdm
<4069>
mendekat
9Mtsgn
<5066>
ke
10la
<413>
kota
11ryeh
<5892>
itu untuk
 
 
menyerangnya
12Mxlhl
<3898>
Tidakkah
13awlh
<3808>
kamu
 
 
mengetahui
14Mtedy
<3045>
bahwa orang akan
16rsa 15ta
<834> <853>
memanah
17wry
<3384>
dari
 
 
atas
18lem
<5921>
tembok
19hmwxh
<2346>
21
Siapakah
1ym
<4310>
yang
 
 
menewaskan
2hkh
<5221>
 
3ta
<853>
Abimelekh
4Klmyba
<40>
anak
5Nb
<1121>
Yerubeset
6tsbry
<3380>
Bukankah
7awlh
<3808>
seorang
 
 
perempuan
8hsa
<802>
melemparkan
9hkylsh
<7993>
kepadanya
10wyle
<5921>
sebuah
11xlp
<6400>
batu kilangan
12bkr
<7393>
dari
 
 
atas
13lem
<5921>
tembok
14hmwxh
<2346>
sehingga dia
 
 
mati
15tmyw
<4191>
di
 
 
Tebes
16Ubtb
<8405>
Mengapa
17hml
<4100>
kamu
 
 
mendekat
18Mtsgn
<5066>
ke
19la
<413>
tembok
20hmwxh
<2346>
itu kamu harus
 
 
menjawab
21trmaw
<559>
Bahkan
22Mg
<1571>
hambamu
23Kdbe
<5650>
Uria
24hyrwa
<223>
orang Het
25ytxh
<2850>
itu sudah
 
 
mati
26tm
<4191>
22
Orang suruhan
2Kalmh
<4397>
itu
 
 
pergi
1Klyw
<1980>
dan ketika
 
 
sampai
3abyw
<935>
diberitahukannya
4dgyw
<5046>
kepada
 
 
Daud
5dwdl
<1732>
 
6ta
<853>
segala
7lk
<3605>
sesuatu
 
 
yang
8rsa
<834>
diperintahkan
9wxls
<7971>
Yoab
10bawy
<3097>
23
Orang suruhan
2Kalmh
<4397>
itu
 
 
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Daud
4dwd
<1732>
Sesungguhnya
5yk
<3588>
orang-orang itu lebih
 
 
kuat
6wrbg
<1396>
daripada kami dan mereka
8Mysnah 7wnyle
<376> <5921>
keluar
9wauyw
<3318>
menyerang kami
 
 
di
10wnyla
<413>
padang
11hdvh
<7704>
tetapi kami mendesak mereka
13Mhyle 12hyhnw
<5921> <1961>
sampai
14de
<5704>
ke depan
 
 
pintu gerbang
16resh 15xtp
<8179> <6607>
24
Lalu para pemanah menembak
3la 2*Myrwmh {Myarwmh} 1*wryw {waryw}
<413> <3372> <3372>
hamba-hambamu
4Kdbe
<5650>
dari
 
 
atas
5lem
<5921>
tembok
6hmwxh
<2346>
sehingga beberapa
 
 
hamba
8ydbem
<5650>
tuanku
9Klmh
<4428>
mati
7wtwmyw
<4191>
Bahkan
10Mgw
<1571>
hambamu
11Kdbe
<5650>
Uria
12hyrwa
<223>
orang Het
13ytxh
<2850>
itu juga
 
 
mati
14tm
<4191>
 
15o
<0>
25
Daud
2dwd
<1732>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
orang suruhan
4Kalmh
<4397>
itu
5hk
<3541>
Katakanlah
6rmat
<559>
kepada
7la
<413>
Yoab
8bawy
<3097>
Janganlah
9la
<408>
hatimu
11Kynyeb
<5869>
kesal
10ery
<7489>
karena
12ta
<853>
hal
13rbdh
<1697>
ini
14hzh
<2088>
sebab
15yk
<3588>
pedang
19brxh
<2719>
memakan
18lkat
<398>
seseorang seperti
 
 
yang
16hzk
<2090>
lainnya
17hzkw
<2088>
Buatlah
 
 
peperanganmu
21Ktmxlm
<4421>
lebih
 
 
kuat
20qzxh
<2388>
terhadap
22la
<413>
kota
23ryeh
<5892>
itu dan
 
 
runtuhkanlah
24horhw
<2040>
Demikianlah kamu
 
 
menguatkan hatinya
25whqzxw
<2388>
26
Ketika
 
 
istri
2tsa
<802>
Uria
3hyrwa
<223>
mendengar
1emstw
<8085>
bahwa
4yk
<3588>
Uria
6hyrwa
<223>
suaminya
7hsya
<376>
sudah
 
 
mati
5tm
<4191>
dia
 
 
meratapi
8dpotw
<5594>
 
9le
<5921>
suaminya
10hleb
<1167>
27
Ketika masa
 
 
berkabung
2lbah
<60>
sudah
 
 
lewat
1rbeyw
<5674>
Daud
4dwd
<1732>
menyuruh
3xlsyw
<7971>
dan
 
 
membawa
5hpoayw
<622>
perempuan itu

ke
6la
<413>
rumahnya
7wtyb
<1004>
dan dia
 
 
menjadi
8yhtw
<1961>
 
9wl
<0>
istrinya
10hsal
<802>
Lalu dia
 
 
melahirkan
11dltw
<3205>
seorang
12wl
<0>
anak laki-laki
13Nb
<1121>
baginya Namun
 
 
hal
15rbdh
<1697>
yang
16rsa
<834>
dilakukan
17hve
<6213>
oleh
 
 
Daud
18dwd
<1732>
itu
 
 
jahat
14eryw
<7489>
di
 
 
mata
19ynyeb
<5869>
TUHAN
20hwhy
<3068>
 
21P
<0>