Prev Chapter Ezekiel 39 Next Chapter
1
Kamu
1htaw
<859>
hai
 
 
anak
2Nb
<1121>
manusia
3Mda
<120>
bernubuatlah
4abnh
<5012>
melawan
5le
<5921>
Gog
6gwg
<1463>
dan
 
 
katakan
7trmaw
<559>
Beginilah
8hk
<3541>
firman
9rma
<559>
Tuhan
10ynda
<136>
ALLAH
11hwhy
<3069>
Ketahuilah
12ynnh
<2005>
Aku
 
 
melawanmu
13Kyla
<413>
hai
 
 
Gog
14gwg
<1463>
raja
15ayvn
<5387>
agung
16sar
<7218>
Mesekh
17Ksm
<4902>
dan
 
 
Tubal
18lbtw
<8422>
2
Aku akan
 
 
membalikkanmu
1Kytbbsw
<7725>
dan
 
 
menggiringmu
2Kytassw
<8338>
serta
 
 
membawamu
3Kytylehw
<5927>
dari
 
 
bagian-bagian terpencil
4ytkrym
<3411>
di
 
 
utara
5Nwpu
<6828>
dan
 
 
membawamu
6Ktwabhw
<935>
ke atas
7le
<5921>
gunung-gunung
8yrh
<2022>
Israel
9larvy
<3478>
3
Aku akan
 
 
memukul
1ytykhw
<5221>
busurmu
2Ktsq
<7198>
dari
 
 
tangan
3dym
<3027>
kirimu
4Klwamv
<8040>
dan akan membuat
 
 
anak-anak panahmu
5Kyuxw
<2671>
jatuh
8lypa
<5307>
dari
 
 
tangan
6dym
<3027>
kananmu
7Knymy
<3225>
4
Kamu akan
 
 
jatuh
4lwpt
<5307>
ke atas
1le
<5921>
gunung-gunung
2yrh
<2022>
Israel
3larvy
<3478>
kamu
5hta
<859>
dan
 
 
semua
6lkw
<3605>
pasukanmu
7Kypga
<102>
serta semua
 
 
bangsa
8Mymew
<5971>
yang
9rsa
<834>
bersamamu
10Kta
<854>
Aku akan
 
 
menyerahkan
17Kyttn
<5414>
kamu kepada
 
 
setiap
13lk
<3605>
jenis
14Pnk
<3671>
burung
12rwpu
<6833>
pemangsa
11jyel
<5861>
dan kepada
 
 
binatang-binatang
15tyxw
<2416>
di
 
 
padang
16hdvh
<7704>
untuk
 
 
dimangsa
18hlkal
<402>
5
Kamu akan
 
 
jatuh
4lwpt
<5307>
ke
 
 
atas
1le
<5921>
 
2ynp
<6440>
tanah
3hdvh
<7704>
terbuka
 
 
karena
5yk
<3588>
Aku
6yna
<589>
telah
 
 
mengatakannya
7ytrbd
<1696>
firman
8Man
<5002>
Tuhan
9ynda
<136>
ALLAH
10hwhy
<3069>
6
Aku akan
 
 
mengirim
1ytxlsw
<7971>
api
2sa
<784>
atas
 
 
Magog
3gwgmb
<4031>
dan mereka yang
 
 
tinggal
4ybsybw
<3427>
dengan
 
 
aman
6xjbl
<983>
di
 
 
pesisir
5Myyah
<339>
dan mereka akan
 
 
mengetahui
7wedyw
<3045>
bahwa
8yk
<3588>
Akulah
9yna
<589>
TUHAN
10hwhy
<3068>
7
Dan Aku akan membuat
1taw
<853>
nama-Ku
2Ms
<8034>
yang
 
 
kudus
3ysdq
<6944>
dikenal
4eydwa
<3045>
di
 
 
tengah-tengah
5Kwtb
<8432>
umat-Ku
6yme
<5971>
Israel
7larvy
<3478>
dan Aku
 
 
tidak
8alw
<3808>
akan lagi membiarkan mereka
 
 
mencemarkan
9lxa
<2490>
 
10ta
<853>
nama-Ku
11Ms
<8034>
yang
 
 
kudus
12ysdq
<6944>
Dan
 
 
bangsa-bangsa
15Mywgh
<1471>
akan
13dwe
<5750>
mengetahui
14wedyw
<3045>
bahwa
16yk
<3588>
Akulah
17yna
<589>
TUHAN
18hwhy
<3068>
Yang Mahakudus
19swdq
<6918>
di
 
 
Israel
20larvyb
<3478>
8
Ketahuilah
1hnh
<2009>
hal itu akan
 
 
tiba
2hab
<935>
dan pasti akan
 
 
terjadi
3htyhnw
<1961>
firman
4Man
<5002>
Tuhan
5ynda
<136>
ALLAH
6hwhy
<3068>
Itulah
7awh
<1931>
hari
8Mwyh
<3117>
yang
9rsa
<834>
telah
 
 
Kukatakan
10ytrbd
<1696>
9
Mereka yang
 
 
tinggal
2ybsy
<3427>
di
 
 
kota-kota
3yre
<5892>
Israel
4larvy
<3478>
akan
 
 
pergi ke luar
1wauyw
<3318>
dan
 
 
membuat api
5wrebw
<1197>
dari senjata-senjata dan

membakar
6wqyvhw
<5400>
senjata-senjata
7qsnb
<5402>
itu baik
 
 
perisai besar
9hnuw
<6793>
dan
 
 
perisai kecil
8Ngmw
<4043>
busur
10tsqb
<7198>
dan
 
 
anak-anak panah
11Myuxbw
<2671>
pentungan
12lqmbw
<4731>
dan
13dy
<3027>
tombak
14xmrbw
<7420>
dan mereka akan
16Mhb
<0>
membuat api
17sa 15wrebw
<784> <1197>
dari senjata-senjata itu selama

tujuh
18ebs
<7651>
tahun
19Myns
<8141>
10
Mereka
 
 
tidak
1alw
<3808>
akan
 
 
mengambil
2wavy
<5375>
kayu
3Myue
<6086>
dari
4Nm
<4480>
ladang
5hdvh
<7704>
atau
6alw
<3808>
memotongnya
7wbjxy
<2404>
dari
8Nm
<4480>
hutan
9Myreyh
<3293>
karena
10yk
<3588>
mereka akan membuat
12wreby
<1197>
api
13sa
<784>
dari
 
 
senjata-senjata
11qsnb
<5402>
dan mereka akan
 
 
menjarah
14wllsw
<7997>
orang-orang yang dahulu
15ta
<853>
menjarah
16Mhylls
<7997>
mereka dan
 
 
merampas
17wzzbw
<962>
dari orang-orang yang dahulu
18ta
<853>
merampas
19Mhyzzb
<962>
mereka
 
 
firman
20Man
<5002>
Tuhan
21ynda
<136>
ALLAH
22hwhy
<3069>
 
23o
<0>
11
Pada
1hyhw
<1961>
hari
2Mwyb
<3117>
itu
3awhh
<1931>
Aku akan
 
 
memberikan
4Nta
<5414>
kepada
 
 
Gog
5gwgl
<1463>
sebuah
 
 
tempat
6Mwqm
<4725>
 
7Ms
<8033>
penguburan
8rbq
<6913>
di
 
 
Israel
9larvyb
<3478>
lembah
10yg
<1516>
para
 
 
pelintas
11Myrbeh
<5674>
di sisi
 
 
timur
12tmdq
<6926>
laut
13Myh
<3220>
dan lembah
 
 
itu
15ayh
<1931>
akan
 
 
menghalangi
14tmoxw
<2629>
para
16ta
<853>
pelintas
17Myrbeh
<5674>
Dan
 
 
di sana
19Ms
<8033>
mereka akan
 
 
mengubur
18wrbqw
<6912>
 
20ta
<853>
Gog
21gwg
<1463>
dan
22taw
<853>
semua
23lk
<3605>
rombongannya
24*hnwmh
<1995>
dan mereka akan
 
 
menyebutnya
25warqw
<7121>
Lembah
26ayg
<1516>
 
27Nwmh
<0>
Hamon-Gog
28gwg
<1996>
12
Selama
 
 
tujuh
8hebs
<7651>
bulan
9Mysdx
<2320>
keturunan
2tyb
<1004>
Israel
3larvy
<3478>
akan
 
 
mengubur
1Mwrbqw
<6912>
mereka
 
 
untuk
4Neml
<4616>
menahirkan
5rhj
<2891>
 
6ta
<853>
negeri
7Urah
<776>
itu
 
 
13
Semua
2lk
<3605>
orang
3Me
<5971>
di
 
 
negeri
4Urah
<776>
itu akan
 
 
mengubur
1wrbqw
<6912>
mereka dan hal itu akan
 
 
menjadi
5hyhw
<1961>
 
6Mhl
<0>
kemasyhuran
7Msl
<8034>
bagi mereka pada
 
 
hari
8Mwy
<3117>
Aku
 
 
memuliakan
9ydbkh
<3513>
diri-Ku sendiri
 
 
firman
10Man
<5002>
Tuhan
11ynda
<136>
ALLAH
12hwhy
<3069>
14
Mereka akan
 
 
mengkhususkan
3wlydby
<914>
orang-orang
1ysnaw
<376>
untuk
 
 
terus-menerus
2dymt
<8548>
melintasi
4Myrbe
<5674>
negeri
5Urab
<776>
itu dan
 
 
mengubur
6Myrbqm
<6912>
orang-orang yang
7ta
<853>
melintas
8Myrbeh
<5674>
yang
9ta
<853>
tertinggal
10Myrtwnh
<3498>
di
11le
<5921>
permukaan
12ynp
<6440>
tanah
13Urah
<776>
untuk
 
 
mentahirkannya
14hrhjl
<2891>
Pada
 
 
akhir
15huqm
<7097>
tujuh
16hebs
<7651>
bulan
17Mysdx
<2320>
itu mereka akan
 
 
melakukan pencarian
18wrqxy
<2713>
15
Saat mereka
1wrbew
<5674>
melintasi
2Myrbeh
<5674>
negeri
3Urab
<776>
itu dan seseorang
 
 
melihat
4harw
<7200>
sebuah
 
 
tulang
5Mue
<6106>
manusia
6Mda
<120>
orang itu akan
 
 
mendirikan
7hnbw
<1129>
tanda
 
 
di
8wlua
<681>
sampingnya
9Nwyu
<6725>
sampai
10de
<5704>
para tukang
 
 
kubur
11wrbq
<6912>
 
12wta
<853>
menguburkan
13Myrbqmh
<6912>
tulang itu
 
 
di
14la
<413>
Lembah
15ayg
<1516>
 
16Nwmh
<0>
Hamon-Gog
17gwg
<1996>
16
Dan
1Mgw
<1571>
kota
3rye
<5892>
itu akan
 
 
dinamai
2Ms
<8034>
Hamona
4hnwmh
<1997>
Demikianlah mereka akan
 
 
menahirkan
5wrhjw
<2891>
negeri
6Urah
<776>
itu
7o
<0>
17
Dan
 
 
kamu
1htaw
<859>
hai
 
 
anak
2Nb
<1121>
manusia
3Mda
<120>
Beginilah
4hk
<3541>
firman
5rma
<559>
Tuhan
6ynda
<136>
ALLAH
7hwhy
<3069>
katakan
8rma
<559>
kepada
 
 
setiap
10lk
<3605>
jenis
11Pnk
<3671>
burung
9rwpul
<6833>
dan
 
 
setiap
12lklw
<3605>
binatang
13tyx
<2416>
di
 
 
ladang
14hdvh
<7704>
Berkumpullah
15wubqh
<6908>
dan
 
 
datanglah
16wabw
<935>
berkumpullah
17wpoah
<622>
dari
 
 
segala arah
18bybom
<5439>
menuju
19le
<5921>
persembahan-Ku
20yxbz
<2077>
yang
21rsa
<834>
akan Aku
22yna
<589>
persembahkan
23xbz
<2076>
bagimu suatu
24Mkl
<0>
persembahan
25xbz
<2077>
yang sangat
 
 
besar
26lwdg
<1419>
di atas
27le
<5921>
gunung-gunung
28yrh
<2022>
Israel
29larvy
<3478>
supaya kamu dapat
 
 
makan
30Mtlkaw
<398>
daging
31rvb
<1320>
dan
 
 
minum
32Mtytsw
<8354>
darah
33Md
<1818>
18
Kamu akan
 
 
makan
3wlkat
<398>
daging
1rvb
<1320>
orang-orang
 
 
perkasa
2Myrwbg
<1368>
dan
 
 
minum
7wtst
<8354>
darah
4Mdw
<1818>
para
 
 
pemimpin
5yayvn
<5387>
bumi
6Urah
<776>
domba-domba jantan
8Mylya
<352>
anak-anak domba
9Myrk
<3733>
kambing jantan
10Mydwtew
<6260>
dan
 
 
sapi-sapi jantan
11Myrp
<6499>
dan semua
 
 
ternak
12yayrm
<4806>
gemukan dari
 
 
Basan
13Nsb
<1316>
 
14Mlk
<3605>
19
Dan kamu akan
 
 
makan
1Mtlkaw
<398>
lemak
2blx
<2459>
sampai kamu
 
 
kenyang
3hebvl
<7654>
dan
 
 
minum
4Mtytsw
<8354>
darah
5Md
<1818>
sampai kamu
 
 
mabuk
6Nwrksl
<7943>
dari
 
 
persembahan-Ku
7yxbzm
<2077>
yang
8rsa
<834>
telah Aku
 
 
persembahkan
9ytxbz
<2076>
bagimu
10Mkl
<0>
20
Kamu akan
 
 
dikenyangkan
1Mtebvw
<7646>
di
2le
<5921>
meja-Ku
3ynxls
<7979>
dengan
 
 
kuda-kuda
4owo
<5483>
dan para penunggang
 
 
kereta
5bkrw
<7393>
dengan orang-orang
 
 
perkasa
6rwbg
<1368>
dan dengan
 
 
semua
7lkw
<3605>
prajurit
8sya
<376>
perang
9hmxlm
<4421>
firman
10Man
<5002>
Tuhan
11ynda
<136>
ALLAH
12hwhy
<3069>
21
Dan Aku akan
 
 
menempatkan
1yttnw
<5414>
 
2ta
<853>
kemuliaan-Ku
3ydwbk
<3519>
di antara
 
 
bangsa-bangsa
4Mywgb
<1471>
dan
 
 
semua
6lk
<3605>
bangsa
7Mywgh
<1471>
akan
 
 
melihat
5warw
<7200>
penghakiman-Ku
9yjpsm 8ta
<4941> <853>
yang
10rsa
<834>
telah Aku
 
 
lakukan
11ytyve
<6213>
dan
12taw
<853>
tangan-Ku
13ydy
<3027>
yang
14rsa
<834>
telah
 
 
Aku
15ytmv
<7760>
letakkan atas
 
 
mereka
16Mhb
<0>
22
Keturunan
2tyb
<1004>
Israel
3larvy
<3478>
akan
 
 
mengetahui
1wedyw
<3045>
bahwa
4yk
<3588>
Akulah
5yna
<589>
TUHAN
6hwhy
<3068>
Allah
7Mhyhla
<430>
mereka
 
 
sejak
8Nm
<4480>
hari
9Mwyh
<3117>
itu
10awhh
<1931>
dan
 
 
selanjutnya
11halhw
<1973>
23
Bangsa-bangsa
2Mywgh
<1471>
akan
 
 
tahu
1wedyw
<3045>
bahwa
3yk
<3588>
keturunan
6tyb
<1004>
Israel
7larvy
<3478>
pergi ke pembuangan
5wlg
<1540>
karena
8le
<5921>
kesalahan
4Mnweb
<5771>
mereka
 
 
karena
9rsa
<834>
mereka
 
 
melakukan pengkhianatan
10wlem
<4603>
terhadap Aku sehingga
 
 
Aku
11yb
<0>
menyembunyikan
12rtoaw
<5641>
wajah-Ku
13ynp
<6440>
dari
 
 
mereka
14Mhm
<1992>
dan
 
 
menyerahkan
15Mntaw
<5414>
mereka ke
 
 
tangan
16dyb
<3027>
musuh-musuh
17Mhyru
<6862>
mereka sehingga mereka semua
 
 
rebah
18wlpyw
<5307>
oleh
 
 
pedang
19brxb
<2719>
 
20Mlk
<3605>
24
Sesuai dengan
 
 
kenajisan
1Mtamjk
<2932>
mereka dan sesuai dengan
 
 
pelanggaran-pelanggaran
2Mhyespkw
<6588>
mereka Aku
 
 
berbuat
3ytyve
<6213>
terhadap mereka dan Aku
4Mta
<853>
menyembunyikan
5rtoaw
<5641>
wajah-Ku
6ynp
<6440>
dari
7Mhm
<1992>
mereka
8o
<0>
25
Karena
1Nkl
<3651>
itu
 
 
beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
Tuhan
4ynda
<136>
ALLAH
5hwhy
<3068>
Sekarang
6hte
<6258>
Aku akan
 
 
memulihkan
7bysa
<7725>
 
8ta
<853>
penawanan
9*twbs {tybs}
<7622>
Yakub
10bqey
<3290>
dan
 
 
berbelas kasihan
11ytmxrw
<7355>
kepada
 
 
seluruh
12lk
<3605>
keturunan
13tyb
<1004>
Israel
14larvy
<3478>
dan Aku akan
 
 
cemburu
15ytanqw
<7065>
karena
 
 
nama-Ku
16Msl
<8034>
yang
 
 
kudus
17ysdq
<6944>
26
Mereka akan
 
 
melupakan
1wvnw
<5375>
 
2ta
<853>
aib
3Mtmlk
<3639>
mereka dan
4taw
<853>
semua
5lk
<3605>
pengkhianatan
8wlem 6Mlem
<4604> <4603> ==>
yang
7rsa
<834>
telah mereka
 
 
lakukan
8wlem 6Mlem
<== <4604> <4603>
terhadap Aku ketika mereka
9yb
<0>
hidup
10Mtbsb
<3427>
dengan
 
 
aman
13xjbl
<983>
di
11le
<5921>
negeri
12Mtmda
<127>
mereka sendiri dan
 
 
tidak
14Nyaw
<369>
ada yang
 
 
membuat
15dyrxm
<2729> ==>
mereka
 
 
takut
15dyrxm
<== <2729>
27
Ketika Aku telah membawa mereka
 
 
kembali
1ybbwsb
<7725>
 
2Mtwa
<853>
dari
3Nm
<4480>
bangsa-bangsa
4Mymeh
<5971>
dan telah
 
 
mengumpulkan
5ytubqw
<6908>
mereka dari
6Mta
<853>
negeri-negeri
7twuram
<776>
musuh
8Mhybya
<341>
mereka maka Aku akan
 
 
dikuduskan
9ytsdqnw
<6942>
melalui
 
 
mereka
10Mb
<0>
di
 
 
hadapan
11ynyel
<5869>
banyak
13Mybr
<7227>
bangsa
12Mywgh
<1471>
28
Dengan demikian mereka akan
 
 
tahu
1wedyw
<3045>
bahwa
2yk
<3588>
Akulah
3yna
<589>
TUHAN
4hwhy
<3068>
Allah
5Mhyhla
<430>
mereka yang
 
 
mengirim
6ytwlghb
<1540> ==>
mereka
 
 
ke pembuangan
6ytwlghb
<== <1540>
 
7Mta
<853>
di antara
8la
<413>
bangsa-bangsa
9Mywgh
<1471>
tetapi kemudian
 
 
mengumpulkan
10Mytonkw
<3664>
mereka kembali
 
 
ke
11le
<5921>
negeri
12Mtmda
<127>
mereka sendiri dan
 
 
tidak
13alw
<3808>
lagi
15dwe
<5750>
meninggalkan
14rytwa
<3498>
seorang pun dari
 
 
mereka
16Mhm
<1992>
di sana
17Ms
<8033>
29
Aku
 
 
tidak
1alw
<3808>
akan
 
 
lagi
3dwe
<5750>
menyembunyikan
2rytoa
<5641>
wajah-Ku
4ynp
<6440>
dari
 
 
mereka
5Mhm
<1992>
karena Aku akan
6rsa
<834>
mencurahkan
7ytkps
<8210>
 
8ta
<853>
Roh-Ku
9yxwr
<7307>
ke
 
 
atas
10le
<5921>
keturunan
11tyb
<1004>
Israel
12larvy
<3478>
firman
13Man
<5002>
Tuhan
14ynda
<136>
ALLAH
15hwhy
<3069>
 
16P
<0>