Prev Chapter
Zechariah 1
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
- Semua -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
AYT
Reverse
Classic
1
Pada
bulan
1
sdxb
<2320>
ke-8
2
ynymsh
<8066>
dalam
tahun
3
tnsb
<8141>
ke-2
4
Myts
<8147>
pemerintahan
Darius
5
swyrdl
<1867>
6
hyh
<1961>
firman
7
rbd
<1697>
TUHAN
8
hwhy
<3068>
datang
kepada
9
la
<413>
Nabi
15
aybnh
<5030>
Zakharia
10
hyrkz
<2148>
anak
11
Nb
<1121>
Berekhya
12
hykrb
<1296>
anak
13
Nb
<1121>
Ido
14
wde
<5714>
firman-Nya
16
rmal
<559>
2
TUHAN
2
hwhy
<3068>
sangat
murka
5
Puq
1
Puq
<7110>
<7107>
kepada
3
le
<5921>
nenek
moyangmu
4
Mkytwba
<1>
3
Oleh
sebab
itu
katakan
1
trmaw
<559>
kepada
2
Mhla
<413>
mereka
Beginilah
3
hk
<3541>
4
rma
<559>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
semesta
alam
6
twabu
<6635>
berfirman
Kembalilah
7
wbws
<7725>
kepada-Ku
8
yla
<413>
firman
9
Man
<5002>
TUHAN
10
hwhy
<3068>
semesta
alam
11
twabu
<6635>
maka
Aku
akan
kembali
12
bwsaw
<7725>
kepadamu
13
Mkyla
<413>
firman
14
rma
<559>
TUHAN
15
hwhy
<3068>
semesta
alam
16
twabu
<6635>
4
Janganlah
1
la
<408>
seperti
2
wyht
<1961>
nenek
moyangmu
3
Mkytbak
<1>
yang
4
rsa
<834>
kepada
6
Mhyla
<413>
mereka
para
nabi
7
Myaybnh
<5030>
sebelumnya
8
Mynsarh
<7223>
telah
berseru
5
warq
<7121>
katanya
9
rmal
<559>
Inilah
10
hk
<3541>
firman
11
rma
<559>
TUHAN
12
hwhy
<3068>
semesta
alam
13
twabu
<6635>
Berbaliklah
14
wbws
<7725>
sekarang
15
an
<4994>
dari
jalan-jalanmu
16
Mkykrdm
<1870>
yang
jahat
17
Myerh
<7451>
dan
dari
perbuatan-perbuatanmu
18
*Mkyllemw {Mkylylemw}
<4611>
yang
jahat
19
Myerh
<7451>
Namun
mereka
tidak
20
alw
<3808>
mendengarkan
21
wems
<8085>
dan
tidak
22
alw
<3808>
memperhatikan
23
wbysqh
<7181>
Aku
24
yla
<413>
firman
25
Man
<5002>
TUHAN
26
hwhy
<3068>
5
Nenek
moyangmu
1
Mkytwba
<1>
itu
di
manakah
2
hya
<346>
mereka
3
Mh
<1992>
Dan
para
nabi
4
Myabnhw
<5030>
itu
apakah
mereka
hidup
6
wyxy
<2421>
selama-lamanya
5
Mlwelh
<5769>
6
Bukankah
1
Ka
<389>
firman-Ku
2
yrbd
<1697>
dan
ketetapan-ketetapan-Ku
3
yqxw
<2706>
yang
4
rsa
<834>
telah
Aku
perintahkan
5
ytywu
<6680>
kepada
6
ta
<853>
hamba-hamba-Ku
7
ydbe
<5650>
yaitu
para
nabi
8
Myaybnh
<5030>
sudah
9
awlh
<3808>
sampai
10
wgyvh
<5381>
kepada
nenek
moyangmu
11
Mkytba
<1>
Lalu
mereka
bertobat
12
wbwsyw
<7725>
dan
berkata
13
wrmayw
<559>
Seperti
yang
14
rsak
<834>
TUHAN
16
hwhy
<3068>
semesta
alam
17
twabu
<6635>
rencanakan
15
Mmz
<2161>
untuk
melakukannya
18
twvel
<6213>
kepada
kita
19
wnl
<0>
sesuai
dengan
jalan-jalan
20
wnykrdk
<1870>
dan
perbuatan-perbuatan
21
wnyllemkw
<4611>
kami
demikianlah
22
Nk
<3651>
Dia
melakukannya
23
hve
<6213>
kepada
24
wnta
<854>
kami
25
o
<0>
7
Pada
hari
1
Mwyb
<3117>
ke-24
3
hebraw
2
Myrve
<702>
<6242>
dalam
bulan
6
sdx
<2320>
ke-11
5
rve
4
ytsel
<6240>
<6249>
yaitu
7
awh
<1931>
bulan
8
sdx
<2320>
Syebat
9
jbs
<7627>
pada
tahun
10
tnsb
<8141>
ke-2
11
Myts
<8147>
pemerintahan
Darius
12
swyrdl
<1867>
firman
14
rbd
<1697>
TUHAN
15
hwhy
<3068>
datang
13
hyh
<1961>
kepada
16
la
<413>
Nabi
22
aybnh
<5030>
Zakharia
17
hyrkz
<2148>
anak
18
Nb
<1121>
Berekhya
19
whykrb
<1296>
anak
20
Nb
<1121>
Ido
21
awde
<5714>
yang
berkata
23
rmal
<559>
8
Pada
malam
hari
2
hlylh
<3915>
aku
melihat
1
ytyar
<7200>
tampak
3
hnhw
<2009>
seorang
laki-laki
4
sya
<376>
menunggang
5
bkr
<7392>
6
le
<5921>
kuda
7
owo
<5483>
merah
8
Mda
<122>
dan
dia
9
awhw
<1931>
berdiri
10
dme
<5975>
di
antara
11
Nyb
<996>
pohon-pohon
murad
12
Myodhh
<1918>
yang
13
rsa
<834>
ada
di
jurang
14
hlumb
<4699>
sementara
di
belakangnya
15
wyrxaw
<310>
ada
kuda
16
Myowo
<5483>
merah
17
Mymda
<122>
cokelat
kemerahan
18
Myqrv
<8320>
dan
putih
19
Mynblw
<3836>
9
Kemudian
aku
bertanya
1
rmaw
<559>
Apakah
2
hm
<4100>
arti
semua
ini
3
hla
<428>
ya
Tuanku
4
ynda
<113>
Lalu
malaikat
7
Kalmh
<4397>
yang
berbicara
5
rmayw
<559>
denganku
6
yla
<413>
menjawab
8
rbdh
<1696>
9
yb
<0>
Aku
10
yna
<589>
akan
memperlihatkan
11
Kara
<7200>
kepadamu
apa
12
hm
<4100>
arti
semua
13
hmh
<1992>
ini
14
hla
<428>
10
Kemudian
orang
2
syah
<376>
yang
berdiri
3
dmeh
<5975>
di
antara
4
Nyb
<996>
pohon-pohon
murad
5
Myodhh
<1918>
itu
berkata
1
Neyw
<6030>
6
rmayw
<559>
Inilah
7
hla
<428>
mereka
yang
8
rsa
<834>
TUHAN
10
hwhy
<3068>
utus
9
xls
<7971>
untuk
menjelajahi
11
Klhthl
<1980>
bumi
12
Urab
<776>
11
Lalu
mereka
berkata
1
wneyw
<6030>
kepada
2
ta
<853>
malaikat
3
Kalm
<4397>
TUHAN
4
hwhy
<3069>
yang
berdiri
5
dmeh
<5975>
di
antara
6
Nyb
<996>
pohon-pohon
murad
7
Myodhh
<1918>
itu
katanya
8
wrmayw
<559>
Kami
sudah
menjelajahi
9
wnklhth
<1980>
bumi
10
Urab
<776>
dan
tampaklah
11
hnhw
<2009>
seluruh
12
lk
<3605>
bumi
13
Urah
<776>
tetap
aman
14
tbsy
<3427>
dan
tenang
15
tjqsw
<8252>
12
Lalu
malaikat
2
Kalm
<4397>
TUHAN
3
hwhy
<3068>
menjawab
1
Neyw
<6030>
Ya
4
rmayw
<559>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
semesta
alam
6
twabu
<6635>
sampai
7
de
<5704>
kapan
8
ytm
<4970>
Engkau
9
hta
<859>
tidak
10
al
<3808>
berbelaskasihan
11
Mxrt
<7355>
kepada
12
ta
<853>
Yerusalem
13
Mlswry
<3389>
dan
14
taw
<853>
kota-kota
15
yre
<5892>
Yehuda
16
hdwhy
<3063>
yang
17
rsa
<834>
terhadap
mereka
Engkau
telah
murka
18
htmez
<2194>
selama
19
hz
<2088>
tujuh
puluh
20
Myebs
<7657>
tahun
21
hns
<8141>
13
Kemudian
TUHAN
2
hwhy
<3068>
berfirman
1
Neyw
<6030>
kepada
3
ta
<853>
malaikat
4
Kalmh
<4397>
yang
berbicara
5
rbdh
<1696>
kepadaku
itu
dengan
6
yb
<0>
kata-kata
7
Myrbd
<1697>
yang
baik
8
Mybwj
<2896>
kata-kata
9
Myrbd
<1697>
yang
menghibur
10
Mymxn
<5150>
14
Lalu
malaikat
3
Kalmh
<4397>
yang
berbicara
1
rmayw
<559>
denganku
2
yla
<413>
itu
berkata
4
rbdh
<1696>
kepadaku
5
yb
<0>
Serukanlah
6
arq
<7121>
katakan
7
rmal
<559>
Inilah
8
hk
<3541>
firman
9
rma
<559>
TUHAN
10
hwhy
<3068>
semesta
alam
11
twabu
<6635>
Aku
cemburu
12
ytanq
<7065>
terhadap
Yerusalem
13
Mlswryl
<3389>
dan
Sion
14
Nwyulw
<6726>
dengan
kecemburuan
15
hanq
<7068>
yang
besar
16
hlwdg
<1419>
15
Namun
Aku
3
yna
<589>
sangat
2
lwdg
<1419>
murka
4
Puq
1
Puqw
<7107>
<7110>
kepada
5
le
<5921>
bangsa-bangsa
6
Mywgh
<1471>
yang
merasa
tenteram
7
Mynnash
<7600>
yang
8
rsa
<834>
ketika
Aku
9
yna
<589>
murka
10
ytpuq
<7107>
sedikit
11
jem
<4592>
saja
mereka
12
hmhw
<1992>
telah
membantu
13
wrze
<5826>
menimbulkan
kejahatan
14
herl
<7451>
16
Oleh
sebab
itu
1
Nkl
<3651>
beginilah
2
hk
<3541>
TUHAN
4
hwhy
<3068>
berfirman
3
rma
<559>
Aku
akan
kembali
5
ytbs
<7725>
ke
Yerusalem
6
Mlswryl
<3389>
dengan
belas
kasihan
7
Mymxrb
<7356>
Rumah-Ku
8
ytyb
<1004>
akan
dibangun
9
hnby
<1129>
di
sana
10
hb
<0>
firman
11
Man
<5002>
TUHAN
12
hwhy
<3068>
semesta
alam
13
twabu
<6635>
dan
tali
pengukur
14
*wqw {hwqw}
<6961>
akan
direntangkan
15
hjny
<5186>
di
atas
16
le
<5921>
Yerusalem
17
Mlswry
<3389>
17
Sekali
lagi
1
dwe
<5750>
serukanlah
2
arq
<7121>
katakan
3
rmal
<559>
inilah
4
hk
<3541>
firman
5
rma
<559>
TUHAN
6
hwhy
<3068>
semesta
alam
7
twabu
<6635>
Kota-kota-Ku
10
yre
<5892>
akan
8
dwe
<5750>
berlimpah
9
hnyuwpt
<6327>
dengan
kemakmuran
11
bwjm
<2896>
lagi
dan
TUHAN
13
hwhy
<3068>
akan
menghibur
12
Mxnw
<5162>
15
ta
<853>
Sion
16
Nwyu
<6726>
lagi
14
dwe
<5750>
dan
akan
memilih
17
rxbw
<977>
Yerusalem
19
Mlswryb
<3389>
lagi
18
dwe
<5750>
20
o
<0>
18
Lalu
aku
melayangkan
1
avaw
<5375>
2
ta
<853>
mataku
3
ynye
<5869>
dan
melihat
4
araw
<7200>
tampak
5
hnhw
<2009>
empat
6
ebra
<702>
tanduk
7
twnrq
<7161>
19
Kemudian
aku
bertanya
1
rmaw
<559>
kepada
2
la
<413>
malaikat
3
Kalmh
<4397>
yang
berbicara
4
rbdh
<1696>
denganku
5
yb
<0>
Apakah
6
hm
<4100>
arti
semua
ini
7
hla
<428>
Dia
menjawab
8
rmayw
<559>
aku
9
yla
<413>
Inilah
10
hla
<428>
tanduk-tanduk
11
twnrqh
<7161>
yang
12
rsa
<834>
telah
menyerakkan
13
wrz
<2219>
14
ta
<853>
Yehuda
15
hdwhy
<3063>
16
ta
<853>
Israel
17
larvy
<3478>
dan
Yerusalem
18
Mlswryw
<3389>
19
o
<0>
20
Lalu
TUHAN
2
hwhy
<3068>
memperlihatkan
1
ynaryw
<7200>
kepadaku
empat
3
hebra
<702>
tukang
besi
4
Mysrx
<2796>
21
Kemudian
aku
bertanya
1
rmaw
<559>
Apakah
2
hm
<4100>
yang
akan
dilakukan
5
twvel
<6213>
orang-orang
yang
datang
4
Myab
<935>
ini
3
hla
<428>
Kemudian
dia
menjawab
6
rmayw
<559>
dengan
mengatakan
7
rmal
<559>
Inilah
8
hla
<428>
tanduk-tanduk
9
twnrqh
<7161>
yang
10
rsa
<834>
telah
menyerakkan
11
wrz
<2219>
12
ta
<853>
Yehuda
13
hdwhy
<3063>
sehingga
tidak
16
al
<3808>
14
ypk
<6310>
seorang
15
sya
<376>
pun
mengangkat
17
avn
<5375>
kepalanya
18
wsar
<7218>
Namun
orang-orang
ini
20
hla
<428>
datang
19
wabyw
<935>
untuk
menggetarkan
21
dyrxhl
<2729>
mereka
untuk
22
Mta
<853>
melemparkan
23
twdyl
<3034>
24
ta
<853>
tanduk-tanduk
25
twnrq
<7161>
para
bangsa
26
Mywgh
<1471>
yang
telah
mengangkat
27
Myavnh
<5375>
tanduk
28
Nrq
<7161>
terhadap
29
la
<413>
tanah
30
Ura
<776>
Yehuda
31
hdwhy
<3063>
sehingga
menyerakkannya
32
htwrzl
<2219>
33
o
<0>