Prev Chapter 1 Samuel 23 Next Chapter
1
Mereka
 
 
memberitahukan
1wdgyw
<5046>
kepada
 
 
Daud
2dwdl
<1732>
katanya
3rmal
<559>
Ketahuilah
4hnh
<2009>
orang
 
 
Filistin
5Mytslp
<6430>
menyerang
6Mymxln
<3898>
Kehila
7hlyeqb
<7084>
dan
8hmhw
<1992>
merampok
9Myos
<8154>
 
10ta
<853>
tempat-tempat pengirikan
11twnrgh
<1637>
2
Daud
2dwd
<1732>
bertanya
1lasyw
<7592>
kepada
 
 
TUHAN
3hwhyb
<3068>
Haruskah aku
4rmal
<559>
pergi
5Klah
<1980>
dan
 
 
mengalahkan
6ytykhw
<5221>
orang Filistin
7Mytslpb
<6430>
itu
8hlah
<428>
Jawab
9rmayw o
<559>
TUHAN
10hwhy
<3068>
kepada
11la
<413>
Daud
12dwd
<1732>
Pergilah
13Kl
<1980>
Kalahkanlah
14tykhw
<5221>
orang Filistin
15Mytslpb
<6430>
dan
 
 
selamatkanlah
16teswhw
<3467>
 
17ta
<853>
Kehila
18hlyeq
<7084>
3
Namun
 
 
orang-orang
2ysna
<376>
Daud
3dwd
<1732>
berkata
1wrmayw
<559>
kepadanya
4wyla
<413>
Ingatlah
5hnh
<2009>
kita
6wnxna
<587>
sangat ketakutan di
 
 
sini
7hp
<6311>
di
 
 
Yehuda
8hdwhyb
<3063>
 
9Myary
<3372>
Lebih
10Paw
<637>
lagi
 
 
jika
11yk
<3588>
kita
 
 
pergi
12Kln
<1980>
ke
 
 
Kehila
13hleq
<7084>
untuk
 
 
menyerang
14la
<413>
barisan perang
15twkrem
<4634>
orang
 
 
Filistin
16Mytslp
<6430>
 
17o
<0>
4
Daud
3dwd
<1732>
bertanya
4lasl
<7592>
 
1Powyw
<3254>
lagi
2dwe
<5750>
kepada
 
 
TUHAN
5hwhyb
<3068>
TUHAN
7hwhy
<3068>
menjawab
6whneyw o
<6030>
dia
 
 
katanya
8rmayw
<559>
Bangkitlah
9Mwq
<6965>
pergilah
10dr
<3381>
ke
 
 
Kehila
11hlyeq
<7084>
sebab
12yk
<3588>
Aku
13yna
<589>
akan
 
 
menyerahkan
14Ntn
<5414>
orang-orang
15ta
<853>
Filistin
16Mytslp
<6430>
ke dalam
 
 
tanganmu
17Kdyb
<3027>
5
Setelah itu
 
 
Daud
2dwd
<1732>
pergi
1Klyw
<1980>
bersama
 
 
orang-orangnya
3*wysnaw {wsnaw}
<376>
ke
 
 
Kehila
4hlyeq
<7084>
lalu
 
 
memerangi
5Mxlyw
<3898>
orang-orang
 
 
Filistin
6Mytslpb
<6430>
itu
 
 
Digiringnya
7ghnyw
<5090>
 
8ta
<853>
ternak
9Mhynqm
<4735>
mereka sehingga menimbulkan
11Mhb 10Kyw
<0> <5221>
kekalahan
12hkm
<4347>
besar
13hlwdg
<1419>
bagi mereka
 
 
Daud
15dwd
<1732>
pun
 
 
menyelamatkan
14esyw
<3467>
 
16ta
<853>
penduduk
17ybsy
<3427>
Kehila
18hlyeq
<7084>
 
19o
<0>
6
Ketika
1yhyw
<1961>
Abyatar
3rtyba
<54>
anak
4Nb
<1121>
Ahimelekh
5Klmyxa
<288>
melarikan
2xrbb
<1272>
diri
 
 
kepada
6la
<413>
Daud
7dwd
<1732>
ke
 
 
Kehila
8hlyeq
<7084>
dia datang dengan
 
 
baju efod
9dwpa
<646>
di
10dry
<3381>
tangannya
11wdyb
<3027>
7
Kepada
 
 
Saul
2lwasl
<7586>
diberitahukan
1dgyw
<5046>
bahwa
3yk
<3588>
Daud
5dwd
<1732>
datang
4ab
<935>
ke
 
 
Kehila
6hlyeq
<7084>
Saul
8lwas
<7586>
berkata
7rmayw
<559>
 
10wta
<853>
Allah
11Myhla
<430>
menyerahkannya
9rkn
<5234>
ke dalam
 
 
tanganku
12ydyb
<3027>
sebab
13yk
<3588>
dia
 
 
masuk
15awbl
<935>
untuk
 
 
mengurung
14rgon
<5462>
dirinya di
 
 
kota
16ryeb
<5892>
yang
 
 
berpintu
17Mytld
<1817>
dan
 
 
berpalang
18xyrbw
<1280>
8
Saul
2lwas
<7586>
pun
 
 
mengerahkan
1emsyw
<8085>
 
3ta
<853>
seluruh
4lk
<3605>
rakyatnya
5Meh
<5971>
untuk
 
 
pergi
7tdrl
<3381>
berperang
6hmxlml
<4421>
untuk
8hlyeq
<7084>
mengepung
9rwul
<6696>
 
10la
<413>
Daud
11dwd
<1732>
dengan
12law
<413>
orang-orangnya
13wysna
<376>
9
Ketika
 
 
Daud
2dwd
<1732>
mengetahui
1edyw
<3045>
bahwa
3yk
<3588>
 
4wyle
<5921>
Saul
5lwas
<7586>
berniat
6syrxm
<2790>
jahat
7herh
<7451>
terhadap dirinya dia
 
 
berkata
8rmayw
<559>
kepada
9la
<413>
Imam
11Nhkh
<3548>
Abyatar
10rtyba
<54>
Bawalah
12hsygh
<5066>
baju efod
13dwpah
<646>
itu ke sini
14o
<0>
10
Daud
2dwd
<1732>
berkata
1rmayw
<559>
TUHAN
3hwhy
<3068>
Allah
4yhla
<430>
Israel
5larvy
<3478>
hamba-Mu
8Kdbe
<5650>
ini
 
 
mendengar dengan pasti
7ems 6ems
<8085> <8085>
bahwa
9yk
<3588>
Saul
11lwas
<7586>
berusaha
10sqbm
<1245>
untuk
 
 
datang
12awbl
<935>
ke
13la
<413>
Kehila
14hlyeq
<7084>
untuk
 
 
menghancurkan
15txsl
<7843>
kota
16ryel
<5892>
ini
 
 
karena
17yrwbeb
<5668>
aku
 
 
11
Akankah aku
 
 
diserahkan
1ynrgoyh
<5462>
oleh
 
 
warga
2yleb
<1167>
Kehila
3hlyeq
<7084>
ke dalam
 
 
tangannya
4wdyb
<3027>
Akan datangkah
5dryh
<3381>
Saul
6lwas
<7586>
seperti
 
 
yang
7rsak
<834>
sudah
 
 
didengar
8ems
<8085>
hamba-Mu
9Kdbe
<5650>
ini Ya
 
 
TUHAN
10hwhy
<3068>
Allah
11yhla
<430>
Israel
12larvy
<3478>
beritahukanlah
13dgh
<5046>
kiranya
14an
<4994>
kepada
 
 
hamba-Mu
15Kdbel
<5650>
ini
 
 
TUHAN
17hwhy
<3068>
menjawab
16rmayw o
<559>
Dia akan
 
 
datang
18dry
<3381>
12
Kemudian
 
 
Daud
2dwd
<1732>
berkata
1rmayw
<559>
Akankah aku dan
 
 
orang-orangku
4yleb
<1167>
diserahkan
3wrgoyh
<5462>
oleh
7taw 6yta
<853> <853>
warga-warga
8ysna
<376>
Kehila
5hlyeq
<7084>
ke dalam
 
 
tangan
9dyb
<3027>
Saul
10lwas
<7586>
TUHAN
12hwhy
<3068>
berkata
11rmayw
<559>
Mereka akan
 
 
menyerahkanmu
13wrygoy
<5462>
 
14o
<0>
13
 
1Mqyw
<6965>
Daud
2dwd
<1732>
dan
 
 
orang-orangnya
3wysnaw
<376>
sekitar
 
 
enam
4ssk
<8337>
ratus
5twam
<3967>
orang
6sya
<376>
banyaknya bangun dan
 
 
keluar
7wauyw
<3318>
dari
 
 
Kehila
8hleqm
<7084>
untuk
 
 
pergi
9wklhtyw
<1980>
ke
 
 
mana
10rsab
<834>
pun mereka dapat
 
 
pergi
11wklhty
<1980>
Saul
12lwaslw
<7586>
pun
 
 
diberitahukan
13dgh
<5046>
bahwa
14yk
<3588>
Daud
16dwd
<1732>
telah
 
 
meloloskan
15jlmn
<4422>
diri dari
 
 
Kehila
17hlyeqm
<7084>
sehingga dia enggan untuk maju
 
 
berperang
18ldxyw
<2308>
 
19taul
<3318>
14
Daud
2dwd
<1732>
tinggal
1bsyw
<3427>
di
 
 
padang belantara
3rbdmb
<4057>
dan
 
 
tempat-tempat perlindungan
4twdumb
<4679>
Dia
 
 
tinggal
5bsyw
<3427>
di
 
 
pegunungan
6rhb
<2022>
di
 
 
padang gurun
7rbdmb
<4057>
Zif
8Pyz
<2128>
Setiap
11lk
<3605>
hari
12Mymyh
<3117>
Saul
10lwas
<7586>
mencari
9whsqbyw
<1245>
dia tetapi
 
 
Allah
15Myhla
<430>
tidak
13alw
<3808>
menyerahkan
14wntn
<5414>
Daud ke dalam
 
 
tangannya
16wdyb
<3027>
15
 
1aryw
<7200>
Daud
2dwd
<1732>
takut
 
 
karena
3yk
<3588>
Saul
5lwas
<7586>
keluar
4auy
<3318>
untuk
 
 
mencabut
6sqbl
<1245>
 
7ta
<853>
nyawanya
8wspn
<5315>
Saat
 
 
Daud
9dwdw
<1732>
berada di
 
 
Padang Gurun
10rbdmb
<4057>
Zif
11Pyz
<2128>
di
 
 
Koresa
12hsrxb
<2793>
 
13o
<0>
16
bersiaplah
1Mqyw
<6965>
Yonatan
2Ntnwhy
<3083>
anak
3Nb
<1121>
Saul
4lwas
<7586>
untuk
 
 
pergi
5Klyw
<1980>
mendapatkan
6la
<413>
Daud
7dwd
<1732>
di
 
 
Koresa
8hsrx
<2793>
untuk
 
 
menguatkan
9qzxyw
<2388>
kepercayaan Daud
10ta
<853>
kepada
11wdy
<3027>
Allah
12Myhlab
<430>
17
Dia
 
 
berkata
1rmayw
<559>
kepadanya
2wyla
<413>
Janganlah
3la
<408>
takut
4aryt
<3372>
sebab
5yk
<3588>
tidak
6al
<3808>
akan
7Kaumt
<4672>
tangan
8dy
<3027>
Saul
9lwas
<7586>
ayahku
10yba
<1>
menangkapmu
 
 
Kamu
11htaw
<859>
akan
 
 
menjadi raja
12Klmt
<4427>
atas
13le
<5921>
Israel
14larvy
<3478>
dan
 
 
aku
15yknaw
<595>
akan
 
 
menjadi
16hyha
<1961>
orang
17Kl
<0>
keduamu
18hnsml
<4932>
Bahkan
19Mgw
<1571>
Saul
20lwas
<7586>
ayahku
21yba
<1>
telah
 
 
mengetahui
22edy
<3045>
hal
 
 
itu
23Nk
<3651>
18
Keduanya
2Mhyns
<8147>
lalu
 
 
mengikat
1wtrkyw
<3772>
perjanjian
3tyrb
<1285>
di
 
 
hadapan
4ynpl
<6440>
TUHAN
5hwhy
<3068>
Tinggallah
6bsyw
<3427>
Daud
7dwd
<1732>
di
 
 
Koresa
8hsrxb
<2793>
dan
 
 
Yonatan
9Ntnwhyw
<3083>
pun
 
 
pulang
10Klh
<1980>
ke
 
 
rumahnya
11wtybl
<1004>
 
12o
<0>
19
Orang
 
 
Zif
2Mypz
<2130>
pergi
1wleyw
<5927>
menghadap
3la
<413>
Saul
4lwas
<7586>
di
 
 
Gibea
5htebgh
<1390>
dan
 
 
berkata
6rmal
<559>
Bukankah
7awlh
<3808>
Daud
8dwd
<1732>
menyembunyikan
9rttom
<5641>
diri di
 
 
dekat
10wnme
<5973>
kami di
 
 
kubu-kubu pertahanan
11twdumb
<4679>
di
 
 
Koresa
12hsrxb
<2793>
di
 
 
Bukit
13tebgb
<1389>
Hakhila
14hlykxh
<2444>
yang
15rsa
<834>
ada di
 
 
sebelah selatan
16Nymym
<3225>
padang belantara
17Nwmysyh
<3452>
20
Oleh sebab itu
1htew
<6258>
dengan
 
 
segenap
2lkl
<3605>
hati
4Kspn
<5315>
jika tuanku
 
 
raja
5Klmh
<4428>
ingin
3twa
<185>
datang
6tdrl
<3381>
datanglah
7dr
<3381>
Kami
8wnlw
<0>
serahkan
9wrygoh
<5462>
dia ke dalam
 
 
tangan
10dyb
<3027>
raja
11Klmh
<4428>
21
Saul
2lwas
<7586>
berkata
1rmayw
<559>
Diberkatilah
3Mykwrb
<1288>
kamu
4Mta
<859>
oleh
 
 
TUHAN
5hwhyl
<3068>
karena
6yk
<3588>
menunjukkan
 
 
sayangmu
7Mtlmx
<2550>
terhadapku
8yle
<5921>
22
Pergilah
1wkl
<1980>
sekarang
2an
<4994>
carilah kepastian
3wnykh
<3559>
lagi
4dwe
<5750>
dan
 
 
berusahalah
6warw
<7200>
untuk
 
 
mengetahui
5wedw
<3045>
 
7ta
<853>
tempat
8wmwqm
<4725>
di mana
9rsa
<834>
kiranya
10hyht
<1961>
dia
 
 
berada
11wlgr
<7272>
serta
 
 
siapa
12ym
<4310>
yang
 
 
melihatnya
13whar
<7200>
di sana
14Ms
<8033>
Sebab
15yk
<3588>
telah
 
 
dikatakan
16rma
<559>
orang
 
 
kepadaku
17yla
<413>
 
19Mrey
<6196>
bahwa dia
20awh
<1931>
sangat cerdik
18Mwre
<6191>
23
Berusahalah
1warw
<7200>
untuk
 
 
mengetahui
2wedw
<3045>
semua
3lkm
<3605>
tempat persembunyiannya
4Myabxmh
<4224>
yang
5rsa
<834>
menjadi
 
 
tempatnya berlindung
6abxty
<2244>
di sana
7Ms
<8033>
Kembalilah
8Mtbsw
<7725>
kepadaku
9yla
<413>
dengan
10la
<413>
kabar yang pasti
11Nwkn
<3559>
maka aku akan
 
 
pergi
12ytklhw
<1980>
bersamamu
13Mkta
<854>
 
14hyhw
<1961>
Jika
15Ma
<518>
dia
 
 
ada
16wnsy
<3426>
di dalam
 
 
negeri
17Urab
<776>
aku akan
 
 
mencarinya dengan teliti
18ytvpxw
<2664>
di antara
19wta
<853>
segenap
20lkb
<3605>
ribuan
21ypla
<505>
orang
 
 
Yehuda
22hdwhy
<3063>
24
Bersiaplah
1wmwqyw
<6965>
mereka kemudian untuk
 
 
pergi
2wklyw
<1980>
ke
 
 
Zif
3hpyz
<2128>
mendahului
4ynpl
<6440>
Saul
5lwas
<7586>
Daud
6dwdw
<1732>
dan
 
 
orang-orangnya
7wysnaw
<376>
ada di
 
 
padang gurun
8rbdmb
<4057>
Maon
9Nwem
<4584>
di
 
 
dataran
10hbreb
<6160>
 
11la
<413>
sebelah selatan
12Nymy
<3225>
padang belantara
13Nwmysyh
<3452>
25
Saul
2lwas
<7586>
pun
 
 
pergi
1Klyw
<1980>
bersama
 
 
orang-orangnya
3wysnaw
<376>
untuk
 
 
mencari
4sqbl
<1245>
Daud
 
 
Diberitahukanlah
5wdgyw
<5046>
hal itu kepada
 
 
Daud
6dwdl
<1732>
lalu dia
 
 
pergi
7dryw
<3381>
ke
 
 
gunung batu
8eloh
<5553>
dan
 
 
tinggal
9bsyw
<3427>
di
 
 
padang gurun
10rbdmb
<4057>
Maon
11Nwem
<4584>
Hal itu
 
 
terdengar
12emsyw
<8085>
oleh
 
 
Saul
13lwas
<7586>
yang kemudian
 
 
berusaha
14Pdryw
<7291>
mengejar
15yrxa
<310>
Daud
16dwd
<1732>
di
 
 
padang gurun
17rbdm
<4057>
Maon
18Nwem
<4584>
26
Berjalanlah
1Klyw
<1980>
Saul
2lwas
<7586>
di
 
 
gunung
4rhh
<2022>
di sisi
3dum
<6654>
yang satu
5hzm
<2088>
sementara
 
 
Daud
6dwdw
<1732>
dan
 
 
orang-orangnya
7wysnaw
<376>
di sisi
8dum
<6654>
gunung
9rhh
<2022>
yang lain
10hzm
<2088>
Maka
11yhyw
<1961>
Daud
12dwd
<1732>
cepat-cepat
13zpxn
<2648>
berjalan
14tkll
<1980>
untuk mengelakkan
15ynpm
<6440>
Saul
16lwas
<7586>
tetapi
 
 
Saul
17lwasw
<7586>
dan
 
 
orang-orangnya
18wysnaw
<376>
hampir
 
 
mengepung
19Myrje
<5849>
di dekat
20la
<413>
Daud
21dwd
<1732>
dan
22law
<413>
orang-orangnya
23wysna
<376>
dan akan
 
 
menangkap
24Mvptl
<8610>
mereka
 
 
27
Kemudian
 
 
seorang suruhan
1Kalmw
<4397>
datang
2ab
<935>
kepada
3la
<413>
Saul
4lwas
<7586>
dengan
 
 
pesan
5rmal
<559>
Segeralah mundur
7hklw 6hrhm
<1980> <4116>
sebab
8yk
<3588>
orang
 
 
Filistin
10Mytslp
<6430>
mengadakan
 
 
penyerbuan
9wjsp
<6584>
atas
11le
<5921>
negeri
12Urah
<776>
28
Karena itu
 
 
berbaliklah
1bsyw
<7725>
Saul
2lwas
<7586>
dari usaha
 
 
mengejar
4yrxa 3Pdrm
<310> <7291>
Daud
5dwd
<1732>
dan
 
 
pergi
6Klyw
<1980>
untuk
 
 
menghadapi
7tarql
<7122>
orang Filistin
8Mytslp
<6430>
 
9le
<5921>
Itulah sebabnya
10Nk
<3651>
tempat
12Mwqml
<4725>
itu
13awhh
<1931>
disebut
11warq
<7121>
 
14elo
<0>
Gunung Batu Keluputan
15twqlxmh
<5555>
29
Pergilah
1leyw
<5927>
Daud
2dwd
<1732>
dari
 
 
situ
3Msm
<8033>
kemudian
 
 
tinggal
4bsyw
<3427>
di
 
 
benteng-benteng
5twdumb
<4679>
gunung di
6Nye
<0>
En-Gedi
7ydg
<5872>