Prev Chapter
1 Samuel 23
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
- Semua -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
AYT
Reverse
Classic
1
Mereka
memberitahukan
1
wdgyw
<5046>
kepada
Daud
2
dwdl
<1732>
katanya
3
rmal
<559>
Ketahuilah
4
hnh
<2009>
orang
Filistin
5
Mytslp
<6430>
menyerang
6
Mymxln
<3898>
Kehila
7
hlyeqb
<7084>
dan
8
hmhw
<1992>
merampok
9
Myos
<8154>
10
ta
<853>
tempat-tempat
pengirikan
11
twnrgh
<1637>
2
Daud
2
dwd
<1732>
bertanya
1
lasyw
<7592>
kepada
TUHAN
3
hwhyb
<3068>
Haruskah
aku
4
rmal
<559>
pergi
5
Klah
<1980>
dan
mengalahkan
6
ytykhw
<5221>
orang
Filistin
7
Mytslpb
<6430>
itu
8
hlah
<428>
Jawab
9
rmayw o
<559>
TUHAN
10
hwhy
<3068>
kepada
11
la
<413>
Daud
12
dwd
<1732>
Pergilah
13
Kl
<1980>
Kalahkanlah
14
tykhw
<5221>
orang
Filistin
15
Mytslpb
<6430>
dan
selamatkanlah
16
teswhw
<3467>
17
ta
<853>
Kehila
18
hlyeq
<7084>
3
Namun
orang-orang
2
ysna
<376>
Daud
3
dwd
<1732>
berkata
1
wrmayw
<559>
kepadanya
4
wyla
<413>
Ingatlah
5
hnh
<2009>
kita
6
wnxna
<587>
sangat
ketakutan
di
sini
7
hp
<6311>
di
Yehuda
8
hdwhyb
<3063>
9
Myary
<3372>
Lebih
10
Paw
<637>
lagi
jika
11
yk
<3588>
kita
pergi
12
Kln
<1980>
ke
Kehila
13
hleq
<7084>
untuk
menyerang
14
la
<413>
barisan
perang
15
twkrem
<4634>
orang
Filistin
16
Mytslp
<6430>
17
o
<0>
4
Daud
3
dwd
<1732>
bertanya
4
lasl
<7592>
1
Powyw
<3254>
lagi
2
dwe
<5750>
kepada
TUHAN
5
hwhyb
<3068>
TUHAN
7
hwhy
<3068>
menjawab
6
whneyw o
<6030>
dia
katanya
8
rmayw
<559>
Bangkitlah
9
Mwq
<6965>
pergilah
10
dr
<3381>
ke
Kehila
11
hlyeq
<7084>
sebab
12
yk
<3588>
Aku
13
yna
<589>
akan
menyerahkan
14
Ntn
<5414>
orang-orang
15
ta
<853>
Filistin
16
Mytslp
<6430>
ke
dalam
tanganmu
17
Kdyb
<3027>
5
Setelah
itu
Daud
2
dwd
<1732>
pergi
1
Klyw
<1980>
bersama
orang-orangnya
3
*wysnaw {wsnaw}
<376>
ke
Kehila
4
hlyeq
<7084>
lalu
memerangi
5
Mxlyw
<3898>
orang-orang
Filistin
6
Mytslpb
<6430>
itu
Digiringnya
7
ghnyw
<5090>
8
ta
<853>
ternak
9
Mhynqm
<4735>
mereka
sehingga
menimbulkan
11
Mhb
10
Kyw
<0>
<5221>
kekalahan
12
hkm
<4347>
besar
13
hlwdg
<1419>
bagi
mereka
Daud
15
dwd
<1732>
pun
menyelamatkan
14
esyw
<3467>
16
ta
<853>
penduduk
17
ybsy
<3427>
Kehila
18
hlyeq
<7084>
19
o
<0>
6
Ketika
1
yhyw
<1961>
Abyatar
3
rtyba
<54>
anak
4
Nb
<1121>
Ahimelekh
5
Klmyxa
<288>
melarikan
2
xrbb
<1272>
diri
kepada
6
la
<413>
Daud
7
dwd
<1732>
ke
Kehila
8
hlyeq
<7084>
dia
datang
dengan
baju
efod
9
dwpa
<646>
di
10
dry
<3381>
tangannya
11
wdyb
<3027>
7
Kepada
Saul
2
lwasl
<7586>
diberitahukan
1
dgyw
<5046>
bahwa
3
yk
<3588>
Daud
5
dwd
<1732>
datang
4
ab
<935>
ke
Kehila
6
hlyeq
<7084>
Saul
8
lwas
<7586>
berkata
7
rmayw
<559>
10
wta
<853>
Allah
11
Myhla
<430>
menyerahkannya
9
rkn
<5234>
ke
dalam
tanganku
12
ydyb
<3027>
sebab
13
yk
<3588>
dia
masuk
15
awbl
<935>
untuk
mengurung
14
rgon
<5462>
dirinya
di
kota
16
ryeb
<5892>
yang
berpintu
17
Mytld
<1817>
dan
berpalang
18
xyrbw
<1280>
8
Saul
2
lwas
<7586>
pun
mengerahkan
1
emsyw
<8085>
3
ta
<853>
seluruh
4
lk
<3605>
rakyatnya
5
Meh
<5971>
untuk
pergi
7
tdrl
<3381>
berperang
6
hmxlml
<4421>
untuk
8
hlyeq
<7084>
mengepung
9
rwul
<6696>
10
la
<413>
Daud
11
dwd
<1732>
dengan
12
law
<413>
orang-orangnya
13
wysna
<376>
9
Ketika
Daud
2
dwd
<1732>
mengetahui
1
edyw
<3045>
bahwa
3
yk
<3588>
4
wyle
<5921>
Saul
5
lwas
<7586>
berniat
6
syrxm
<2790>
jahat
7
herh
<7451>
terhadap
dirinya
dia
berkata
8
rmayw
<559>
kepada
9
la
<413>
Imam
11
Nhkh
<3548>
Abyatar
10
rtyba
<54>
Bawalah
12
hsygh
<5066>
baju
efod
13
dwpah
<646>
itu
ke
sini
14
o
<0>
10
Daud
2
dwd
<1732>
berkata
1
rmayw
<559>
TUHAN
3
hwhy
<3068>
Allah
4
yhla
<430>
Israel
5
larvy
<3478>
hamba-Mu
8
Kdbe
<5650>
ini
mendengar
dengan
pasti
7
ems
6
ems
<8085>
<8085>
bahwa
9
yk
<3588>
Saul
11
lwas
<7586>
berusaha
10
sqbm
<1245>
untuk
datang
12
awbl
<935>
ke
13
la
<413>
Kehila
14
hlyeq
<7084>
untuk
menghancurkan
15
txsl
<7843>
kota
16
ryel
<5892>
ini
karena
17
yrwbeb
<5668>
aku
11
Akankah
aku
diserahkan
1
ynrgoyh
<5462>
oleh
warga
2
yleb
<1167>
Kehila
3
hlyeq
<7084>
ke
dalam
tangannya
4
wdyb
<3027>
Akan
datangkah
5
dryh
<3381>
Saul
6
lwas
<7586>
seperti
yang
7
rsak
<834>
sudah
didengar
8
ems
<8085>
hamba-Mu
9
Kdbe
<5650>
ini
Ya
TUHAN
10
hwhy
<3068>
Allah
11
yhla
<430>
Israel
12
larvy
<3478>
beritahukanlah
13
dgh
<5046>
kiranya
14
an
<4994>
kepada
hamba-Mu
15
Kdbel
<5650>
ini
TUHAN
17
hwhy
<3068>
menjawab
16
rmayw o
<559>
Dia
akan
datang
18
dry
<3381>
12
Kemudian
Daud
2
dwd
<1732>
berkata
1
rmayw
<559>
Akankah
aku
dan
orang-orangku
4
yleb
<1167>
diserahkan
3
wrgoyh
<5462>
oleh
7
taw
6
yta
<853>
<853>
warga-warga
8
ysna
<376>
Kehila
5
hlyeq
<7084>
ke
dalam
tangan
9
dyb
<3027>
Saul
10
lwas
<7586>
TUHAN
12
hwhy
<3068>
berkata
11
rmayw
<559>
Mereka
akan
menyerahkanmu
13
wrygoy
<5462>
14
o
<0>
13
1
Mqyw
<6965>
Daud
2
dwd
<1732>
dan
orang-orangnya
3
wysnaw
<376>
sekitar
enam
4
ssk
<8337>
ratus
5
twam
<3967>
orang
6
sya
<376>
banyaknya
bangun
dan
keluar
7
wauyw
<3318>
dari
Kehila
8
hleqm
<7084>
untuk
pergi
9
wklhtyw
<1980>
ke
mana
10
rsab
<834>
pun
mereka
dapat
pergi
11
wklhty
<1980>
Saul
12
lwaslw
<7586>
pun
diberitahukan
13
dgh
<5046>
bahwa
14
yk
<3588>
Daud
16
dwd
<1732>
telah
meloloskan
15
jlmn
<4422>
diri
dari
Kehila
17
hlyeqm
<7084>
sehingga
dia
enggan
untuk
maju
berperang
18
ldxyw
<2308>
19
taul
<3318>
14
Daud
2
dwd
<1732>
tinggal
1
bsyw
<3427>
di
padang
belantara
3
rbdmb
<4057>
dan
tempat-tempat
perlindungan
4
twdumb
<4679>
Dia
tinggal
5
bsyw
<3427>
di
pegunungan
6
rhb
<2022>
di
padang
gurun
7
rbdmb
<4057>
Zif
8
Pyz
<2128>
Setiap
11
lk
<3605>
hari
12
Mymyh
<3117>
Saul
10
lwas
<7586>
mencari
9
whsqbyw
<1245>
dia
tetapi
Allah
15
Myhla
<430>
tidak
13
alw
<3808>
menyerahkan
14
wntn
<5414>
Daud
ke
dalam
tangannya
16
wdyb
<3027>
15
1
aryw
<7200>
Daud
2
dwd
<1732>
takut
karena
3
yk
<3588>
Saul
5
lwas
<7586>
keluar
4
auy
<3318>
untuk
mencabut
6
sqbl
<1245>
7
ta
<853>
nyawanya
8
wspn
<5315>
Saat
Daud
9
dwdw
<1732>
berada
di
Padang
Gurun
10
rbdmb
<4057>
Zif
11
Pyz
<2128>
di
Koresa
12
hsrxb
<2793>
13
o
<0>
16
bersiaplah
1
Mqyw
<6965>
Yonatan
2
Ntnwhy
<3083>
anak
3
Nb
<1121>
Saul
4
lwas
<7586>
untuk
pergi
5
Klyw
<1980>
mendapatkan
6
la
<413>
Daud
7
dwd
<1732>
di
Koresa
8
hsrx
<2793>
untuk
menguatkan
9
qzxyw
<2388>
kepercayaan
Daud
10
ta
<853>
kepada
11
wdy
<3027>
Allah
12
Myhlab
<430>
17
Dia
berkata
1
rmayw
<559>
kepadanya
2
wyla
<413>
Janganlah
3
la
<408>
takut
4
aryt
<3372>
sebab
5
yk
<3588>
tidak
6
al
<3808>
akan
7
Kaumt
<4672>
tangan
8
dy
<3027>
Saul
9
lwas
<7586>
ayahku
10
yba
<1>
menangkapmu
Kamu
11
htaw
<859>
akan
menjadi
raja
12
Klmt
<4427>
atas
13
le
<5921>
Israel
14
larvy
<3478>
dan
aku
15
yknaw
<595>
akan
menjadi
16
hyha
<1961>
orang
17
Kl
<0>
keduamu
18
hnsml
<4932>
Bahkan
19
Mgw
<1571>
Saul
20
lwas
<7586>
ayahku
21
yba
<1>
telah
mengetahui
22
edy
<3045>
hal
itu
23
Nk
<3651>
18
Keduanya
2
Mhyns
<8147>
lalu
mengikat
1
wtrkyw
<3772>
perjanjian
3
tyrb
<1285>
di
hadapan
4
ynpl
<6440>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
Tinggallah
6
bsyw
<3427>
Daud
7
dwd
<1732>
di
Koresa
8
hsrxb
<2793>
dan
Yonatan
9
Ntnwhyw
<3083>
pun
pulang
10
Klh
<1980>
ke
rumahnya
11
wtybl
<1004>
12
o
<0>
19
Orang
Zif
2
Mypz
<2130>
pergi
1
wleyw
<5927>
menghadap
3
la
<413>
Saul
4
lwas
<7586>
di
Gibea
5
htebgh
<1390>
dan
berkata
6
rmal
<559>
Bukankah
7
awlh
<3808>
Daud
8
dwd
<1732>
menyembunyikan
9
rttom
<5641>
diri
di
dekat
10
wnme
<5973>
kami
di
kubu-kubu
pertahanan
11
twdumb
<4679>
di
Koresa
12
hsrxb
<2793>
di
Bukit
13
tebgb
<1389>
Hakhila
14
hlykxh
<2444>
yang
15
rsa
<834>
ada
di
sebelah
selatan
16
Nymym
<3225>
padang
belantara
17
Nwmysyh
<3452>
20
Oleh
sebab
itu
1
htew
<6258>
dengan
segenap
2
lkl
<3605>
hati
4
Kspn
<5315>
jika
tuanku
raja
5
Klmh
<4428>
ingin
3
twa
<185>
datang
6
tdrl
<3381>
datanglah
7
dr
<3381>
Kami
8
wnlw
<0>
serahkan
9
wrygoh
<5462>
dia
ke
dalam
tangan
10
dyb
<3027>
raja
11
Klmh
<4428>
21
Saul
2
lwas
<7586>
berkata
1
rmayw
<559>
Diberkatilah
3
Mykwrb
<1288>
kamu
4
Mta
<859>
oleh
TUHAN
5
hwhyl
<3068>
karena
6
yk
<3588>
menunjukkan
sayangmu
7
Mtlmx
<2550>
terhadapku
8
yle
<5921>
22
Pergilah
1
wkl
<1980>
sekarang
2
an
<4994>
carilah
kepastian
3
wnykh
<3559>
lagi
4
dwe
<5750>
dan
berusahalah
6
warw
<7200>
untuk
mengetahui
5
wedw
<3045>
7
ta
<853>
tempat
8
wmwqm
<4725>
di
mana
9
rsa
<834>
kiranya
10
hyht
<1961>
dia
berada
11
wlgr
<7272>
serta
siapa
12
ym
<4310>
yang
melihatnya
13
whar
<7200>
di
sana
14
Ms
<8033>
Sebab
15
yk
<3588>
telah
dikatakan
16
rma
<559>
orang
kepadaku
17
yla
<413>
19
Mrey
<6196>
bahwa
dia
20
awh
<1931>
sangat
cerdik
18
Mwre
<6191>
23
Berusahalah
1
warw
<7200>
untuk
mengetahui
2
wedw
<3045>
semua
3
lkm
<3605>
tempat
persembunyiannya
4
Myabxmh
<4224>
yang
5
rsa
<834>
menjadi
tempatnya
berlindung
6
abxty
<2244>
di
sana
7
Ms
<8033>
Kembalilah
8
Mtbsw
<7725>
kepadaku
9
yla
<413>
dengan
10
la
<413>
kabar
yang
pasti
11
Nwkn
<3559>
maka
aku
akan
pergi
12
ytklhw
<1980>
bersamamu
13
Mkta
<854>
14
hyhw
<1961>
Jika
15
Ma
<518>
dia
ada
16
wnsy
<3426>
di
dalam
negeri
17
Urab
<776>
aku
akan
mencarinya
dengan
teliti
18
ytvpxw
<2664>
di
antara
19
wta
<853>
segenap
20
lkb
<3605>
ribuan
21
ypla
<505>
orang
Yehuda
22
hdwhy
<3063>
24
Bersiaplah
1
wmwqyw
<6965>
mereka
kemudian
untuk
pergi
2
wklyw
<1980>
ke
Zif
3
hpyz
<2128>
mendahului
4
ynpl
<6440>
Saul
5
lwas
<7586>
Daud
6
dwdw
<1732>
dan
orang-orangnya
7
wysnaw
<376>
ada
di
padang
gurun
8
rbdmb
<4057>
Maon
9
Nwem
<4584>
di
dataran
10
hbreb
<6160>
11
la
<413>
sebelah
selatan
12
Nymy
<3225>
padang
belantara
13
Nwmysyh
<3452>
25
Saul
2
lwas
<7586>
pun
pergi
1
Klyw
<1980>
bersama
orang-orangnya
3
wysnaw
<376>
untuk
mencari
4
sqbl
<1245>
Daud
Diberitahukanlah
5
wdgyw
<5046>
hal
itu
kepada
Daud
6
dwdl
<1732>
lalu
dia
pergi
7
dryw
<3381>
ke
gunung
batu
8
eloh
<5553>
dan
tinggal
9
bsyw
<3427>
di
padang
gurun
10
rbdmb
<4057>
Maon
11
Nwem
<4584>
Hal
itu
terdengar
12
emsyw
<8085>
oleh
Saul
13
lwas
<7586>
yang
kemudian
berusaha
14
Pdryw
<7291>
mengejar
15
yrxa
<310>
Daud
16
dwd
<1732>
di
padang
gurun
17
rbdm
<4057>
Maon
18
Nwem
<4584>
26
Berjalanlah
1
Klyw
<1980>
Saul
2
lwas
<7586>
di
gunung
4
rhh
<2022>
di
sisi
3
dum
<6654>
yang
satu
5
hzm
<2088>
sementara
Daud
6
dwdw
<1732>
dan
orang-orangnya
7
wysnaw
<376>
di
sisi
8
dum
<6654>
gunung
9
rhh
<2022>
yang
lain
10
hzm
<2088>
Maka
11
yhyw
<1961>
Daud
12
dwd
<1732>
cepat-cepat
13
zpxn
<2648>
berjalan
14
tkll
<1980>
untuk
mengelakkan
15
ynpm
<6440>
Saul
16
lwas
<7586>
tetapi
Saul
17
lwasw
<7586>
dan
orang-orangnya
18
wysnaw
<376>
hampir
mengepung
19
Myrje
<5849>
di
dekat
20
la
<413>
Daud
21
dwd
<1732>
dan
22
law
<413>
orang-orangnya
23
wysna
<376>
dan
akan
menangkap
24
Mvptl
<8610>
mereka
27
Kemudian
seorang
suruhan
1
Kalmw
<4397>
datang
2
ab
<935>
kepada
3
la
<413>
Saul
4
lwas
<7586>
dengan
pesan
5
rmal
<559>
Segeralah
mundur
7
hklw
6
hrhm
<1980>
<4116>
sebab
8
yk
<3588>
orang
Filistin
10
Mytslp
<6430>
mengadakan
penyerbuan
9
wjsp
<6584>
atas
11
le
<5921>
negeri
12
Urah
<776>
28
Karena
itu
berbaliklah
1
bsyw
<7725>
Saul
2
lwas
<7586>
dari
usaha
mengejar
4
yrxa
3
Pdrm
<310>
<7291>
Daud
5
dwd
<1732>
dan
pergi
6
Klyw
<1980>
untuk
menghadapi
7
tarql
<7122>
orang
Filistin
8
Mytslp
<6430>
9
le
<5921>
Itulah
sebabnya
10
Nk
<3651>
tempat
12
Mwqml
<4725>
itu
13
awhh
<1931>
disebut
11
warq
<7121>
14
elo
<0>
Gunung
Batu
Keluputan
15
twqlxmh
<5555>
29
Pergilah
1
leyw
<5927>
Daud
2
dwd
<1732>
dari
situ
3
Msm
<8033>
kemudian
tinggal
4
bsyw
<3427>
di
benteng-benteng
5
twdumb
<4679>
gunung
di
6
Nye
<0>
En-Gedi
7
ydg
<5872>