Prev Chapter
Genesis 33
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
- Semua -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
AYT
Reverse
Classic
1
Yakub
2
bqey
<3290>
mengarahkan
1
avyw
<5375>
matanya
3
wynye
<5869>
dan
mengamat-amati
4
aryw
<7200>
Lihat
5
hnhw
<2009>
Esau
6
wve
<6215>
datang
7
ab
<935>
beserta
8
wmew
<5973>
empat
9
ebra
<702>
ratus
10
twam
<3967>
orang
laki-laki
11
sya
<376>
Kemudian
Yakub
membagi
12
Uxyw
<2673>
13
ta
<853>
anak-anaknya
14
Mydlyh
<3206>
kepada
15
le
<5921>
Lea
16
hal
<3812>
dan
kepada
17
lew
<5921>
Rahel
18
lxr
<7354>
dan
kepada
19
lew
<5921>
kedua
20
yts
<8147>
hamba
perempuannya
21
twxpsh
<8198>
2
Yakub
menempatkan
1
Mvyw
<7760>
kedua
2
ta
<853>
hamba
perempuannya
3
twxpsh
<8198>
dan
4
taw
<853>
anak-anak
5
Nhydly
<3206>
mereka
di
depan
6
hnsar
<7223>
Setelah
itu
10
Mynrxa
<314>
7
taw
<853>
Lea
8
hal
<3812>
dan
anak-anaknya
9
hydlyw
<3206>
Yang
terakhir
15
Mynrxa
<314>
adalah
11
taw
<853>
Rahel
12
lxr
<7354>
dan
13
taw
<853>
Yusuf
14
Powy
<3130>
3
Yakub
sendiri
1
awhw
<1931>
berjalan
2
rbe
<5674>
di
depan
3
Mhynpl
<6440>
mereka
dan
berlutut
4
wxtsyw
<7812>
ke
tanah
5
hura
<776>
sebanyak
tujuh
6
ebs
<7651>
kali
7
Mymep
<6471>
sampai
8
de
<5704>
dia
tiba
di
dekat
10
de
9
wtsg
<5704>
<5066>
kakaknya
11
wyxa
<251>
4
Kemudian
Esau
2
wve
<6215>
berlari
1
Uryw
<7323>
menyongsongnya
3
wtarql
<7125>
memeluknya
4
whqbxyw
<2263>
merangkul
5
lpyw
<5307>
6
le
<5921>
lehernya
7
*wrawu
<6677>
dan
menciumnya
8
whqsyw
<5401>
lalu
mereka
menangis
9
wkbyw
<1058>
5
Setelah
itu
dia
mengarahkan
1
avyw
<5375>
2
ta
<853>
matanya
3
wynye
<5869>
dan
melihat
4
aryw
<7200>
5
ta
<853>
perempuan-perempuan
6
Mysnh
<802>
dan
7
taw
<853>
anak-anak
8
Mydlyh
<3206>
itu
Dia
berkata
9
rmayw
<559>
Siapakah
10
ym
<4310>
mereka
yang
bersamamu
ini
11
hla
<428>
Yakub
12
Kl
<0>
menjawab
13
rmayw
<559>
Inilah
anak-anak
14
Mydlyh
<3206>
yang
15
rsa
<834>
dengan
kemurahan
hati
16
Nnx
<2603>
==>
telah
dikaruniakan
16
Nnx
<==
<2603>
Allah
17
Myhla
<430>
kepadaku
19
Kdbe
18
ta
<5650>
<853>
6
Kemudian
1
Nsgtw
<5066>
kedua
hamba
perempuan
2
twxpsh
<8198>
itu
3
hnh
<2007>
mendekat
mereka
dan
anak-anaknya
4
Nhydlyw
<3206>
lalu
mereka
berlutut
5
Nywxtstw
<7812>
7
Lea
3
hal
<3812>
beserta
anak-anaknya
4
hydlyw
<3206>
juga
2
Mg
<1571>
mendekat
1
sgtw
<5066>
lalu
mereka
berlutut
5
wwxtsyw
<7812>
Setelah
6
rxaw
<310>
itu
mendekatlah
7
sgn
<5066>
Yusuf
8
Powy
<3130>
beserta
Rahel
9
lxrw
<7354>
lalu
mereka
berlutut
10
wwxtsyw
<7812>
8
Esau
berkata
1
rmayw
<559>
Apa
2
ym
<4310>
maksudmu
dengan
3
Kl
<0>
semua
4
lk
<3605>
iring-iringan
5
hnxmh
<4264>
6
hzh
<2088>
yang
7
rsa
<834>
aku
jumpai
8
ytsgp
<6298>
tadi
Yakub
menjawab
9
rmayw
<559>
Untuk
memperoleh
10
auml
<4672>
kemurahan
11
Nx
<2580>
di
matamu
12
ynyeb
<5869>
Tuanku
13
ynda
<113>
9
Namun
Esau
2
wve
<6215>
berkata
1
rmayw
<559>
Aku
3
sy
<3426>
telah
punya
4
yl
<0>
banyak
5
br
<7227>
Adikku
6
yxa
<251>
Simpanlah
8
Kl
7
yhy
<0>
<1961>
yang
9
rsa
<834>
kamu
miliki
ini
untuk
dirimu
sendiri
10
Kl
<0>
10
Yakub
2
bqey
<3290>
berkata
1
rmayw
<559>
Tidak
3
la
<408>
Aku
mohon
4
an
<4994>
jika
5
Ma
<518>
pada
saat
ini
aku
6
an
<4994>
memperoleh
7
ytaum
<4672>
kemurahan
8
Nx
<2580>
di
matamu
9
Kynyeb
<5869>
terimalah
10
txqlw
<3947>
hadiah
11
ytxnm
<4503>
dari
tanganku
12
ydym
<3027>
ini
Sebab
13
yk
<3588>
aku
telah
15
Nk
14
le
<3651>
<5921>
melihat
16
ytyar
<7200>
wajahmu
17
Kynp
<6440>
bagaikan
aku
telah
melihat
18
tark
<7200>
wajah
19
ynp
<6440>
Allah
20
Myhla
<430>
dan
engkau
berkenan
21
ynurtw
<7521>
kepadaku
11
Aku
1
xq
<3947>
mohon
2
an
<4994>
terimalah
3
ta
<853>
berkatku
4
ytkrb
<1293>
yang
5
rsa
<834>
dibawa
6
tabh
<935>
kepadamu
7
Kl
<0>
ini
karena
8
yk
<3588>
Allah
10
Myhla
<430>
telah
bermurah
hati
9
ynnx
<2603>
kepadaku
dan
karena
11
ykw
<3588>
aku
mempunyai
12
sy
<3426>
segalanya
Yakub
14
lk
13
yl
<3605>
<0>
mendesaknya
15
rupyw
<6484>
dan
Esau
pun
16
wb
<0>
menerimanya
17
xqyw
<3947>
12
Kemudian
Esau
berkata
1
rmayw
<559>
Mari
kita
melakukan
perjalanan
dan
berangkat
2
heon
<5265>
Aku
akan
3
hklnw
<1980>
pergi
4
hklaw
<1980>
mendahuluimu
5
Kdgnl
<5048>
13
Namun
Yakub
berkata
1
rmayw
<559>
kepadanya
2
wyla
<413>
Tuanku
3
ynda
<113>
mengetahui
4
edy
<3045>
bahwa
5
yk
<3588>
anak-anak
6
Mydlyh
<3206>
ini
masih
lemah
7
Mykr
<7390>
dan
besertaku
ada
pula
kawanan
kambing
domba
8
Nauhw
<6629>
dan
ternak
9
rqbhw
<1241>
yang
masih
menyusui
10
twle
<5763>
Jika
11
yle
<5921>
digiring
paksa
12
Mwqpdw
<1849>
selama
sehari
13
Mwy
<3117>
saja
14
dxa
<259>
semua
16
lk
<3605>
kawanan
17
Nauh
<6629>
itu
akan
mati
15
wtmw
<4191>
14
Jadi
silakan
2
an
<4994>
tuanku
3
ynda
<113>
mendahului
4
ynpl
1
rbey
<6440>
<5674>
hambamu
5
wdbe
<5650>
ini
Aku
6
ynaw
<589>
akan
menyusul
7
hlhnta
<5095>
pelan-pelan
8
yjal
<328>
mengikuti
langkah
9
lgrl
<7272>
ternak
10
hkalmh
<4399>
11
rsa
<834>
di
depanku
12
ynpl
<6440>
dan
mengikuti
langkah
13
lgrlw
<7272>
anak-anak
14
Mydlyh
<3206>
hingga
15
de
<5704>
aku
16
rsa
<834>
tiba
17
aba
<935>
kepada
18
la
<413>
tuanku
19
ynda
<113>
di
Seir
20
hryev
<8165>
15
Lalu
Esau
2
wve
<6215>
berkata
1
rmayw
<559>
Kalau
begitu
biarlah
4
an
<4994>
kutinggalkan
3
hgyua
<3322>
bersamamu
5
Kme
<5973>
beberapa
6
Nm
<4480>
orang
7
Meh
<5971>
yang
8
rsa
<834>
menyertaiku
9
yta
<854>
ini
Akan
tetapi
Yakub
menjawab
10
rmayw
<559>
Apakah
11
hml
<4100>
perlunya
hal
itu
12
hz
<2088>
Biarlah
aku
memperoleh
13
auma
<4672>
kemurahan
hati
14
Nx
<2580>
di
mata
15
ynyeb
<5869>
tuanku
16
ynda
<113>
16
Jadi
pada
hari
2
Mwyb
<3117>
itu
3
awhh
<1931>
Esau
4
wve
<6215>
kembali
1
bsyw
<7725>
ke
perjalanannya
5
wkrdl
<1870>
menuju
Seir
6
hryev
<8165>
17
Sementara
itu
Yakub
1
bqeyw
<3290>
berangkat
2
eon
<5265>
ke
Sukot
3
htko
<5523>
dan
mendirikan
4
Nbyw
<1129>
5
wl
<0>
rumah
6
tyb
<1004>
bagi
dirinya
dan
membuat
8
hve
<6213>
pondok-pondok
dari
daun
9
tko
<5521>
bagi
10
le
<5921>
ternaknya
7
whnqmlw
<4735>
Itulah
11
Nk
<3651>
sebabnya
tempat
14
Mwqmh
<4725>
itu
dinamakan
13
Ms
12
arq
<8034>
<7121>
Sukot
15
twko
<5523>
16
o
<0>
18
Yakub
2
bqey
<3290>
tiba
1
abyw
<935>
dengan
3
Mls
<8003>
selamat
di
kota
4
rye
<5892>
Sikhem
5
Mks
<7927>
di
6
rsa
<834>
tanah
7
Urab
<776>
Kanaan
8
Nenk
<3667>
ketika
dia
tiba
9
wabb
<935>
dari
10
Ndpm
<0>
Padan-Aram
11
Mra
<6307>
Lalu
dia
mendirikan
12
Nxyw
<2583>
tendanya
di
13
ta
<853>
depan
14
ynp
<6440>
kota
15
ryeh
<5892>
itu
19
Dia
membeli
1
Nqyw
<7069>
2
ta
<853>
sebidang
3
tqlx
<2513>
tanah
4
hdvh
<7704>
tempat
5
rsa
<834>
dia
mendirikan
6
hjn
<5186>
7
Ms
<8033>
tendanya
8
wlha
<168>
dari
tangan
9
dym
<3027>
keturunan
10
ynb
<1121>
Hemor
11
rwmx
<2544>
ayah
12
yba
<1>
Sikhem
13
Mks
<7928>
seharga
100
14
hamb
<3967>
kesita
15
hjyvq
<7192>
20
Dia
mendirikan
1
buyw
<5324>
2
Ms
<8033>
mazbah
3
xbzm
<4196>
di
situ
dan
menyebutnya
4
arqyw
<7121>
Allah
7
yhla
<430>
Israel
8
larvy
<3478>
adalah
5
wl
<0>
Allah
6
la
<410>
9
o
<0>