Prev Chapter Deuteronomy 2 Next Chapter
1
Kemudian kita
 
 
kembali
1Npnw
<6437>
ke
 
 
padang belantara
3hrbdmh
<4057>
melalui
 
 
jalan
4Krd
<1870>
yang
 
 
menuju
2eonw
<5265>
ke
 
 
Laut
5My
<3220>
Teberau
6Pwo
<5488>
seperti
 
 
yang
7rsak
<834>
TUHAN
9hwhy
<3068>
firmankan
8rbd
<1696>
kepadaku
10yla
<413>
Kita
 
 
berjalan
11bonw
<5437> ==>
berhari-hari
16Mybr 15Mymy
<7227> <3117>
mengelilingi
11bonw
<== <5437>
 
12ta
<853>
pegunungan
13rh
<2022>
Seir
14ryev
<8165>
 
17o
<0>
2
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rmayw
<559>
kepadaku
3yla
<413>
firman-Nya
4rmal
<559>
3
Kamu sudah
2Mkl
<0>
mengelilingi
3bo
<5437>
 
4ta
<853>
pegunungan
5rhh
<2022>
itu
6hzh
<2088>
cukup lama
1br
<7227>
Beloklah
7wnp
<6437>
ke
8Mkl
<0>
utara
9hnpu
<6828>
4
 
3wu
<6680>
Katakan
4rmal
<559>
kepada
1taw
<853>
bangsa
2Meh
<5971>
itu
 
 
Kamu
5Mta
<859>
akan
 
 
melewati
6Myrbe
<5674>
tanah
7lwbgb
<1366>
 
11Mybsyh
<3427>
Seir
12ryevb
<8165>
milik sanak-saudaramu
8Mkyxa
<251>
keturunan
9ynb
<1121>
Esau
10wve
<6215>
Mereka akan
 
 
takut
13waryyw
<3372>
kepadamu Tetapi berhati-hatilah
16dam 15Mtrmsnw 14Mkm
<3966> <8104> <4480>
5
Janganlah
1la
<408>
menyerang
2wrgtt
<1624>
mereka Aku
4yk 3Mb
<3588> <0>
tidak
5al
<3808>
akan
 
 
memberikan
6Nta
<5414>
kepadamu
9de
<5704>
sejengkal
12lgr 11Pk 10Krdm
<7272> <3709> <4096>
pun dari
7Mkl
<0>
tanah
8Muram
<776>
mereka
 
 
karena
13yk
<3588>
Aku telah
 
 
memberikan
16yttn
<5414>
 
17ta
<853>
daerah pegunungan
18rh
<2022>
Seir
19ryev
<8165>
kepada
 
 
Esau
15wvel
<6215>
sebagai
 
 
miliknya
14hsry
<3425>
6
Kamu harus
 
 
membayar
2wrbst
<7666>
dengan
3Mtam
<853>
uang
4Pokb
<3701>
kepada mereka untuk
 
 
makanan
1lka
<400>
yang kamu
 
 
makan
5Mtlkaw
<398>
atau
6Mgw
<1571>
air
7Mym
<4325>
yang kamu
10Pokb 9Mtam 8wrkt
<3701> <853> <3739>
minum
11Mtytsw
<8354>
7
Ingatlah
 
 
bahwa
1yk
<3588>
TUHAN
2hwhy
<3068>
Allahmu
3Kyhla
<430>
telah
 
 
memberkatimu
4Kkrb
<1288>
dalam
 
 
segala
5lkb
<3605>
sesuatu
6hvem
<4639>
yang kamu kerjakan Dia
7Kdy
<3027>
tahu
8edy
<3045>
tentang segala sesuatu yang terjadi pada perjalananmu melalui
10ta 9Ktkl
<853> <1980>
padang belantara
11rbdmh
<4057>
yang
 
 
luas
12ldgh
<1419>
ini
13hzh
<2088>
TUHAN
17hwhy
<3068>
Allahmu
18Kyhla
<430>
menyertaimu
19Kme
<5973>
selama
14hz
<2088>
40
15Myebra
<705>
tahun
16hns
<8141>
Kamu
 
 
tidak
20al
<3808>
pernah
 
 
kekurangan
21trox
<2637>
 
22rbd
<1697>
8
Kita
 
 
melewati
1rbenw
<5674>
 
2tam
<854>
saudara
3wnyxa
<251>
kita
 
 
keturunan
4ynb
<1121>
Esau
5wve
<6215>
yang
 
 
tinggal
6Mybsyh
<3427>
di
 
 
Seir
7ryevb
<8165>
Kita
 
 
melalui
14rbenw
<5674>
jalan
8Krdm
<1870>
lembah
9hbreh
<6160>
menuju Kota
 
 
Elat
10tlyam
<359>
dan
11Nyuemw
<0>
Ezion-Geber
12rbg
<6100>
lalu
 
 
berbelok
13Npnw o
<6437>
menuju
15Krd
<1870>
padang belantara
16rbdm
<4057>
di
 
 
Moab
17bawm
<4124>
9
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rmayw
<559>
kepadaku
3yla
<413>
Jangan
8law 4la
<408> <408>
melawan
5rut
<6696>
dan
 
 
menyerang
9rgtt
<1624>
orang
6ta
<853>
Moab
7bawm
<4124>
 
11hmxlm 10Mb
<4421> <0>
Sebab
12yk
<3588>
Aku
 
 
tidak
13al
<3808>
akan
 
 
memberikan
14Nta
<5414>
sejengkal pun dari
15Kl
<0>
tanahnya