Prev Chapter 1 Samuel 4 Next Chapter
1
Perkataan
2rbd
<1697>
Samuel
3lawms
<8050>
sampai
1yhyw
<1961>
kepada
 
 
seluruh
4lkl
<3605>
bangsa
 
 
Israel
5larvy
<3478>
Orang
 
 
Israel
7larvy
<3478>
maju
6auyw
<3318>
untuk
 
 
berperang
10hmxlml
<4421>
melawan
8tarql
<7122>
orang Filistin
9Mytslp
<6430>
Mereka
 
 
berkemah
11wnxyw
<2583>
di dekat
12le
<5921>
 
13Nbah
<0>
Eben-Haezer
14rzeh
<72>
sedangkan
 
 
orang Filistin
15Mytslpw
<6430>
berkemah
16wnx
<2583>
di
 
 
Afek
17qpab
<663>
2
Orang Filistin
2Mytslp
<6430>
mengatur barisannya
1wkreyw
<6186>
untuk
 
 
menghadapi
3tarql
<7122>
orang
 
 
Israel
4larvy
<3478>
Ketika
 
 
pertempuran
6hmxlmh
<4421>
meluas
5sjtw
<5203>
orang
 
 
Israel
8larvy
<3478>
dikalahkan
7Pgnyw
<5062>
oleh
9ynpl
<6440>
orang Filistin
10Mytslp
<6430>
yang
 
 
menewaskan
11wkyw
<5221>
sekitar
 
 
empat
14tebrak
<702>
ribu
15Mypla
<505>
orang
16sya
<376>
di
 
 
medan
13hdvb
<7704>
pertempuran
12hkremb
<4634>
3
Ketika
1abyw
<935>
pasukan
2Meh
<5971>
itu kembali
 
 
ke
3la
<413>
perkemahan
4hnxmh
<4264>
para
 
 
tua-tua
6ynqz
<2205>
Israel
7larvy
<3478>
berkata
5wrmayw
<559>
Mengapa
8hml
<4100>
hari
11Mwyh
<3117>
ini
 
 
TUHAN
10hwhy
<3068>
mengalahkan
9wnpgn
<5062>
kita di
 
 
hadapan
12ynpl
<6440>
orang
 
 
Filistin
13Mytslp
<6430>
Mari kita
 
 
mengambil
14hxqn
<3947>
 
17ta
<853>
Tabut
18Nwra
<727>
Perjanjian
19tyrb
<1285>
TUHAN
20hwhy
<3068>
dari
15wnyla
<413>
Silo
16hlsm
<7887>
supaya Dia
 
 
datang
21abyw
<935>
ke
 
 
tengah-tengah
22wnbrqb
<7130>
kita dan
 
 
menyelamatkan
23wnesyw
<3467>
kita dari
 
 
tangan
24Pkm
<3709>
musuh-musuh
25wnybya
<341>
kita
 
 
4
Kemudian
 
 
bangsa
2Meh
<5971>
itu
 
 
mengutus
1xlsyw
<7971>
orang ke
 
 
Silo
3hls
<7887>
dan dari
 
 
sana
5Msm
<8033>
mereka
 
 
mengangkat
4wavyw
<5375>
 
6ta
<853>
Tabut
7Nwra
<727>
Perjanjian
8tyrb
<1285>
TUHAN
9hwhy
<3069>
semesta alam
10twabu
<6635>
yang
 
 
berdiam
11bsy
<3427>
di atas para
 
 
kerub
12Mybrkh
<3742>
 
13Msw
<8033>
Kedua
14yns
<8147>
anak
15ynb
<1121>
Eli
16yle
<5941>
Hofni
21ynpx
<2652>
dan
 
 
Pinehas
22oxnypw
<6372>
berada di sana
 
 
bersama
17Me
<5973>
Tabut
18Nwra
<727>
Perjanjian
19tyrb
<1285>
TUHAN
20Myhlah
<430>
5
Sesudah
1yhyw
<1961>
Tabut
3Nwra
<727>
Perjanjian
4tyrb
<1285>
TUHAN
5hwhy
<3068>
sampai
2awbk
<935>
di
6la
<413>
perkemahan
7hnxmh
<4264>
semua
9lk
<3605>
orang
 
 
Israel
10larvy
<3478>
bersorak
8weryw
<7321>
dengan
 
 
sangat
12hlwdg
<1419>
nyaring
11hewrt
<8643>
sampai
 
 
bumi
14Urah
<776>
bergetar
13Mhtw
<1949>
6
Ketika orang
 
 
Filistin
2Mytslp
<6430>
mendengar
1wemsyw
<8085>
 
3ta
<853>
suara
4lwq
<6963>
sorak-sorai
5hewrth
<8643>
itu mereka
 
 
berkata
6wrmayw
<559>
Apa
7hm
<4100>
arti
 
 
suara
8lwq
<6963>
sorak-sorai
9hewrth
<8643>
yang
 
 
nyaring
10hlwdgh
<1419>
di
11tazh
<2063>
perkemahan
12hnxmb
<4264>
orang Ibrani
13Myrbeh
<5680>
itu Ketika mereka mendengar
14wedyw
<3045>
bahwa
15yk
<3588>
Tabut Perjanjian
16Nwra
<727>
TUHAN
17hwhy
<3068>
telah
 
 
masuk
18ab
<935>
ke
19la
<413>
dalam
 
 
perkemahan
20hnxmh
<4264>
7
orang Filistin
2Mytslph
<6430>
pun
 
 
menjadi takut
1waryw
<3372>
Mereka
3yk
<3588>
berkata
4wrma
<559>
Ilah
6Myhla
<430>
mereka telah
 
 
datang
5ab
<935>
ke
7la
<413>
perkemahan
8hnxmh
<4264>
itu Mereka
 
 
berkata
9wrmayw
<559>
lagi
 
 
Celakalah
10ywa
<188>
kita
11wnl
<0>
sebab
12yk
<3588>
kita
 
 
belum
13al
<3808>
pernah
14htyh
<1961>
melihat
 
 
hal
15tazk
<2063> ==>
seperti
 
 
ini
15tazk
<== <2063>
 
17Msls 16lwmta
<8032> <865>
8
Celakalah
1ywa
<188>
kita
2wnl
<0>
Siapakah
3ym
<4310>
yang akan
 
 
menyelamatkan
4wnlyuy
<5337>
kita dari
 
 
tangan
5dym
<3027>
ilah
6Myhlah
<430>
yang
 
 
dahsyat
7Myrydah
<117>
ini
8hlah
<428>
 
10Mh
<1992>
Ilah-ilah
11Myhlah
<430>
inilah
9hla
<428>
yang
 
 
menghajar
12Mykmh
<5221>
orang
13ta
<853>
Mesir
14Myrum
<4714>
dengan
 
 
berbagai
15lkb
<3605>
tulah
16hkm
<4347>
di
 
 
padang gurun
17rbdmb
<4057>
9
Kuatkanlah
1wqzxth
<2388>
hatimu dan bersikaplah
 
 
seperti
2wyhw
<1961>
laki-laki
3Mysnal
<376>
hai orang-orang
 
 
Filistin
4Mytslp
<6430>
supaya kamu
 
 
jangan
5Np
<6435>
menjadi budak
6wdbet
<5647>
orang Ibrani
7Myrbel
<5680>
seperti
8rsak
<834>
mereka pernah
10Mkl 9wdbe
<0> <5647>
menjadi
11Mtyyhw
<1961>
budakmu Bersikaplah seperti
 
 
laki-laki
12Mysnal
<376>
dan
 
 
berperanglah
13Mtmxlnw
<3898>
10
Kemudian orang
 
 
Filistin
2Mytslp
<6430>
berperang
1wmxlyw
<3898>
dan
 
 
mengalahkan
3Pgnyw
<5062>
orang
 
 
Israel
4larvy
<3478>
sehingga mereka
 
 
melarikan diri
5wonyw
<5127>
ke
 
 
tendanya
7wylhal
<168>
masing-masing
6sya
<376>
 
8yhtw
<1961>
Kekalahan
9hkmh
<4347>
itu
 
 
sangat
11dam
<3966>
besar
10hlwdg
<1419>
dan di antara bangsa
 
 
Israel
13larvym
<3478>
tewas
12lpyw
<5307>
tiga puluh
14Mysls
<7970>
ribu
15Pla
<505>
pasukan berjalan kaki
16ylgr
<7273>
11
Tabut
1Nwraw
<727>
Allah
2Myhla
<430>
dirampas
3xqln
<3947>
dan
 
 
kedua
4ynsw
<8147>
anak
5ynb
<1121>
Eli
6yle
<5941>
yaitu
7wtm
<4191>
Hofni
8ynpx
<2652>
dan
 
 
Pinehas
9oxnypw
<6372>
terbunuh
 
 
12
Seorang
2sya
<376>
dari suku
 
 
Benyamin
3Nmynb
<1144>
lari
1Uryw
<7323>
dari
 
 
barisan pertempuran
4hkremhm
<4634>
dan
 
 
sampai
5abyw
<935>
ke
 
 
Silo
6hls
<7887>
pada
 
 
hari
7Mwyb
<3117>
itu
8awhh
<1931>
juga
 
 
Pakaiannya
9wydmw
<4055>
robek
10Myerq
<7167>
dan
 
 
debu tanah
11hmdaw
<127>
ada
 
 
di atas
12le
<5921>
kepalanya
13wsar
<7218>
13
Ketika dia
 
 
sampai
1awbyw
<935>
di Silo
 
 
tampaklah
2hnhw
<2009>
Eli
3yle
<5941>
sedang
 
 
duduk
4bsy
<3427>
di
5le
<5921>
kursinya
6aokh
<3678>
di sisi
7*dy {Ky}
<5221>
jalan
8Krd
<1870>
sambil
 
 
menunggu-nunggu
9hpum
<6822>
Sebab
10yk
<3588>
 
11hyh
<1961>
hatinya
12wbl
<3820>
gentar
13drx
<2730>
karena
14le
<5921>
Tabut
15Nwra
<727>
Allah
16Myhlah
<430>
itu Ketika
 
 
orang
17syahw
<376>
itu
 
 
masuk
18ab
<935>
ke dalam
 
 
kota
20ryeb
<5892>
dan
 
 
menceritakan
19dyghl
<5046>
apa yang telah terjadi
 
 
seluruh
22lk
<3605>
penduduk
 
 
kota
23ryeh
<5892>
itu
 
 
menjerit
21qeztw
<2199>
14
Ketika
 
 
Eli
2yle
<5941>
mendengar
1emsyw
<8085>
 
3ta
<853>
suara
4lwq
<6963>
jeritan
5hqeuh
<6818>
itu dia
 
 
berkata
6rmayw
<559>
Kegemparan
9Nwmhh 8lwq
<1995> <6963>
apa
7hm
<4100>
itu
10hzh
<2088>
Lalu
 
 
orang
11syahw
<376>
itu
 
 
segera
12rhm
<4116>
datang
13abyw
<935>
dan
 
 
menceritakannya
14dgyw
<5046>
kepada
 
 
Eli
15ylel
<5941>
15
Eli
1ylew
<5941>
berumur
2Nb
<1121>
sembilan puluh
3Myest
<8673>
delapan
4hnmsw
<8083>
tahun
5hns
<8141>
dan
 
 
matanya
6wynyew
<5869>
sudah kabur sehingga dia
7hmq
<6965>
tidak
8alw
<3808>
dapat
9lwky
<3201>
melihat
10twarl
<7200>
16
Orang
2syah
<376>
itu
 
 
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Eli
4yle
<5941>
Aku
5ykna
<595>
datang
6abh
<935>
dari
7Nm
<4480>
medan pertempuran
8hkremh
<4634>
Aku
9ynaw
<589>
melarikan diri
12yton
<5127>
dari
10Nm
<4480>
barisan pertempuran
11hkremh
<4634>
hari ini
13Mwyh
<3117>
Eli
 
 
berkata
14rmayw
<559>
Bagaimana
15hm
<4100>
keadaan
17rbdh 16hyh
<1697> <1961>
anakku
18ynb
<1121>
17
Pembawa kabar
2rvbmh
<1319>
itu
 
 
menjawab
1Neyw
<6030>
Orang
 
 
Israel
5larvy
<3478>
 
3rmayw
<559>
melarikan diri
4on
<5127>
dari
 
 
hadapan
6ynpl
<6440>
orang Filistin
7Mytslp
<6430>
bahkan
8Mgw
<1571>
kekalahan
9hpgm
<4046>
yang
 
 
hebat
10hlwdg
<1419>
terjadi
11htyh
<1961>
kepada
 
 
rakyat
12Meb
<5971>
 
13Mgw
<1571>
Kedua
14yns
<8147>
anakmu
15Kynb
<1121>
Hofni
17ynpx
<2652>
dan
 
 
Pinehas
18oxnypw
<6372>
tewas
16wtm
<4191>
dan
 
 
Tabut
19Nwraw
<727>
Allah
20Myhlah
<430>
dirampas
21hxqln
<3947>
 
22P
<0>
18
Ketika
1yhyw
<1961>
dia
 
 
menyebut
2wrykzhk
<2142>
 
3ta
<853>
Tabut
4Nwra
<727>
Allah
5Myhlah
<430>
Eli
 
 
jatuh
6lpyw
<5307>
telentang
9tynrxa
<322>
dari
10deb
<1157>
 
7lem
<5921>
kursi
8aokh
<3678>
di samping
11dy
<3027>
pintu gerbang
12resh
<8179>
Lehernya
14wtqrpm
<4665>
patah
13rbstw
<7665>
dan dia pun
 
 
mati
15tmyw
<4191>
sebab
16yk
<3588>
dia
 
 
sudah tua
17Nqz
<2204>
dan
18syah
<376>
berat
19dbkw
<3515>
Dia
20awhw
<1931>
menjadi hakim
21jps
<8199>
atas
22ta
<853>
orang Israel
23larvy
<3478>
selama
 
 
40
24Myebra
<705>
tahun
25hns
<8141>
19
Menantu
1wtlkw
<3618>
Eli yaitu

istri
2tsa
<802>
Pinehas
3oxnyp
<6372>
sedang
 
 
mengandung
4hrh
<2030>
dan akan
 
 
melahirkan
5tll
<3205>
Ketika
 
 
mendengar
6emstw
<8085>
 
7ta
<853>
kabar
8hemsh
<8052>
bahwa
 
 
Tabut
11Nwra
<727>
Allah
12Myhlah
<430>
 
9la
<413>
dirampas
10xqlh
<3947>
dan
 
 
mertua
14hymx
<2524>
serta
 
 
suaminya
15hsyaw
<376>
telah
 
 
mati
13tmw
<4191>
dia
 
 
berlutut
16erktw
<3766>
lalu
 
 
melahirkan
17dltw
<3205>
sebab
18yk
<3588>
rasa
20hyle
<5921>
sakit bersalin
21hyru
<6735>
datang
19wkphn
<2015>
kepadanya
 
 
20
Ketika
1tekw
<6256>
dia hampir
 
 
mati
2htwm
<4191>
perempuan-perempuan yang
3hnrbdtw
<1696>
berdiri
4twbunh
<5324>
di
5hyle
<5921>
dekatnya berkata
 
 
Jangan
6la
<408>
takut
7yaryt
<3372>
sebab
8yk
<3588>
kamu
 
 
melahirkan
10tdly
<3205>
anak
9Nb
<1121>
laki-laki Namun dia
 
 
tidak
11alw
<3808>
menjawab
12htne
<6030>
atau
13alw
<3808>
 
14hts
<7896>
memperhatikan
15hbl
<3820>
21
Dia
 
 
menamai
1arqtw
<7121>
anak
2renl
<5288>
itu
3ya
<0>
Ikabod
4dwbk
<350>
katanya
5rmal
<559>
Kemuliaan
7dwbk
<3519>
telah
 
 
pergi
6hlg
<1540>
dari
 
 
Israel
8larvym
<3478>
sebab
 
 
Tabut
11Nwra
<727>
Allah
12Myhlah
<430>
telah
9la
<413>
dirampas
10xqlh
<3947>
dan
13law
<413>
karena
 
 
mertua
14hymx
<2524>
serta
 
 
suaminya
15hsyaw
<376>
22
Katanya
1rmatw
<559>
Kemuliaan
3dwbk
<3519>
telah
 
 
pergi
2hlg
<1540>
dari
 
 
Israel
4larvym
<3478>
sebab
5yk
<3588>
Tabut
7Nwra
<727>
Allah
8Myhlah
<430>
sudah
 
 
dirampas
6xqln
<3947>
 
9P
<0>