Prev Chapter Numbers 22 Next Chapter
1
Umat
2ynb
<1121>
Israel
3larvy
<3478>
berangkat
1weoyw
<5265>
dan
 
 
berkemah
4wnxyw
<2583>
di
 
 
dataran
5twbreb
<6160>
Moab
6bawm
<4124>
seberang
7rbem
<5676>
Sungai Yordan
8Ndryl
<3383>
dekat
 
 
Yerikho
9wxry
<3405>
 
10o
<0>
2
Balak
2qlb
<1111>
anak
3Nb
<1121>
Zipor
4rwpu
<6834>
telah
 
 
melihat
1aryw
<7200>
 
5ta
<853>
segala
6lk
<3605>
yang
7rsa
<834>
dilakukan
8hve
<6213>
umat
 
 
Israel
9larvy
<3478>
terhadap
 
 
Amori
10yrmal
<567>
3
Seluruh
 
 
Moab
2bawm
<4124>
sangat
5dam
<3966>
takut
1rgyw
<1481>
terhadap
3ynpm
<6440>
orang
4Meh
<5971>
Israel
 
 
karena
6yk
<3588>
jumlahnya
 
 
banyak
7br
<7227>
Mereka
 
 
menjadi
8awh
<1931>
ciut hati
9Uqyw
<6973>
 
10bawm
<4124>
terhadap
11ynpm
<6440>
umat
12ynb
<1121>
Israel
13larvy
<3478>
4
Orang-orang
 
 
Moab
2bawm
<4124>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
tua-tua
4ynqz
<2205>
Midian
5Nydm
<4080>
Kumpulan
8lhqh
<6951>
orang itu akan
6hte
<6258>
membabat habis
7wkxly
<3897>
 
9ta
<853>
segala sesuatu
10lk
<3605>
di sekitar
11wnytbybo
<5439>
kita seperti
 
 
sapi
13rwsh
<7794>
memakan semua
12Kxlk
<3897>
 
14ta
<853>
rumput
15qry
<3418>
di
 
 
ladang
16hdvh
<7704>
Raja
20Klm
<4428>
Moab
21bawml
<4124>
saat
22teb
<6256>
itu
 
 
adalah
23awhh
<1931>
Balak
17qlbw
<1111>
anak
18Nb
<1121>
Zipor
19rwpu
<6834>
5
Dia
 
 
mengirim
1xlsyw
<7971>
utusan
2Mykalm
<4397>
kepada
3la
<413>
Bileam
4Melb
<1109>
anak
5Nb
<1121>
Beor
6rweb
<1160>
Bileam ada di
 
 
Petor
7hrwtp
<6604>
 
8rsa
<834>
dekat
9le
<5921>
Sungai Efrat
10rhnh
<5104>
Dia
15wl 14arql 13wme 12ynb 11Ura
<0> <7121> <5971> <1121> <776>
berkata
16rmal
<559>
Suatu
17hnh
<2009>
bangsa
18Me
<5971>
telah
 
 
keluar
19auy
<3318>
dari
 
 
Mesir
20Myrumm
<4714>
Mereka
21hnh
<2009>
menduduki
22hok
<3680>
 
23ta
<853>
seluruh negeri
25Urah 24Nye
<776> <5869>
dan
26awhw
<1931>
berkemah
27bsy
<3427>
di dekatku
28ylmm
<4136>
6
 
1htew
<6258>
Datang
2hkl
<1980>
dan
 
 
tolonglah
3an
<4994>
aku
6ta 5yl
<853> <0>
Orang-orang
7Meh
<5971>
ini
8hzh
<2088>
 
9yk
<3588>
terlalu kuat
10Mwue
<6099>
untukku maka
 
 
kutuklah
4hra
<779>
mereka
11awh
<1931>
bagiku
12ynmm
<4480>
supaya
13ylwa
<194>
aku
 
 
mampu
14lkwa
<3201>
mengalahkan
15hkn
<5221>
dan
16wb
<0>
mengusir
17wnsrgaw
<1644>
mereka
 
 
dari
18Nm
<4480>
negeriku
19Urah
<776>
Sebab
20yk
<3588>
jika kamu
23rsa 22ta 21ytedy
<834> <853> <3045>
memberkati
24Krbt
<1288>
maka akan
 
 
diberkati
25Krbm
<1288>
Jika kamu
26rsaw
<834>
mengutuk
27rat
<779>
maka akan
 
 
kena kutuk
28rawy
<779>
7
Tua-tua
2ynqz
<2205>
Moab
3bawm
<4124>
dan
4ynqzw
<2205>
Midian
5Nydm
<4080>
pergi
1wklyw
<1980>
dengan
 
 
membawa
8wabyw
<935>
uang
 
 
di
9la
<413>
 
6Mymoqw
<7081>
tangannya
7Mdyb
<3027>
dan
10Melb
<1109>
menyampaikan
11wrbdyw
<1696>
semua yang telah
12wyla
<413>
dikatakan
13yrbd
<1697>
Balak
14qlb
<1111>
8
Bileam
 
 
berkata
1rmayw
<559>
kepada
2Mhyla
<413>
mereka
 
 
Bermalamlah
3wnyl
<3885>
di sini
4hp
<6311>
Aku akan
9rsak
<834>
berbicara
10rbdy
<1696>
kepada
 
 
TUHAN
11hwhy
<3068>
dan
5hlylh
<3915>
memberitahumu
6ytbshw
<7725>
 
7Mkta
<853>
jawaban-Nya
8rbd
<1697>
kepadaku
12yla
<413>
Para
 
 
pemimpin
14yrv
<8269>
Moab
15bawm
<4124>
tinggal
13wbsyw
<3427>
di sana
 
 
bersama
16Me
<5973>
Bileam
17Melb
<1109>
9
Kemudian
 
 
Allah
2Myhla
<430>
datang
1abyw
<935>
kepada
3la
<413>
Bileam
4Melb
<1109>
dan
 
 
berfirman
5rmayw
<559>
Siapa
6ym
<4310>
orang-orang
7Mysnah
<582>
yang
8hlah
<428>
bersamamu
9Kme
<5973>
10
Jawab
1rmayw
<559>
Bileam
2Melb
<1109>
kepada
3la
<413>
Allah
4Myhlah
<430>
Balak
5qlb
<1111>
anak
6Nb
<1121>
Zipor
7rpu
<6834>
raja
8Klm
<4428>
Moab
9bawm
<4124>
mengutus
10xls
<7971>
mereka
 
 
kepadaku
11yla
<413>
11
Suatu
1hnh
<2009>
bangsa
2Meh
<5971>
telah
 
 
keluar
3auyh
<3318>
dari
 
 
Mesir
4Myrumm
<4714>
dan
6ta
<853>
menduduki
7Nye 5okyw
<5869> <3680>
seluruh
 
 
negeri
8Urah
<776>
Jadi
9hte
<6258>
datanglah
10hkl
<1980>
dan
 
 
kutuklah
11hbq
<6895>
mereka ini
13wta 12yl
<853> <0>
supaya
14ylwa
<194>
aku
 
 
mampu
15lkwa
<3201>
menyerang
16Mxlhl
<3898>
dan
17wb
<0>
mengusir
18wytsrgw
<1644>
mereka
 
 
12
Namun
 
 
Allah
2Myhla
<430>
berfirman
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Bileam
4Melb
<1109>
Jangan
5al
<3808>
pergi
6Klt
<1980>
bersama
7Mhme
<5973>
mereka
 
 
Jangan
8al
<3808>
mengutuk
9rat
<779>
 
10ta
<853>
bangsa
11Meh
<5971>
itu
 
 
sebab
12yk
<3588>
mereka
 
 
diberkati
13Kwrb
<1288>
 
14awh
<1931>
13
Keesokan paginya
3rqbb
<1242>
Bileam
2Melb
<1109>
bangun
1Mqyw
<6965>
dan
 
 
berkata
4rmayw
<559>
kepada
5la
<413>
tua-tua
6yrv
<8269>
Balak
7qlb
<1111>
Pergilah kembali
8wkl
<1980>
ke
9la
<413>
negerimu
10Mkura
<776>
TUHAN
13hwhy
<3068>
 
11yk
<3588>
tidak ingin
12Nam
<3985>
aku
14yttl
<5414>
pergi
15Klhl
<1980>
bersamamu
16Mkme
<5973>
14
Para
1wmwqyw
<6965>
pemimpin
2yrv
<8269>
Moab
3bawm
<4124>
itu
 
 
kembali
4wabyw
<935>
kepada
5la
<413>
Balak
6qlb
<1111>
dan
 
 
berkata
7wrmayw
<559>
Bileam
9Melb
<1109>
menolak
8Nam
<3985>
untuk
 
 
datang
10Klh
<1980>
bersama
11wnme
<5973>
kami
 
 
15
Kemudian
1Poyw
<3254>
 
2dwe
<5750>
Balak
3qlb
<1111>
mengirim
4xls
<7971>
pemimpin
5Myrv
<8269>
lainnya kepada Bileam Kali ini dia mengutus lebih
 
 
banyak
6Mybr
<7227>
daripada yang pertama Para pemimpin ini jauh lebih
 
 
terhormat
7Mydbknw
<3513>
dari yang pertama diutus
8hlam
<428>
16
Mereka
 
 
pergi
1wabyw
<935>
kepada
2la
<413>
Bileam
3Melb
<1109>
dan
 
 
berkata
4wrmayw
<559>
 
5wl
<0>
Inilah
6hk
<3541>
yang
 
 
dikatakan
7rma
<559>
Balak
8qlb
<1111>
anak
9Nb
<1121>
Zipor
10rwpu
<6834>
kepadamu
 
 
Janganlah
11la
<408>
ada sesuatu yang
12an
<4994>
menghalangimu
13enmt
<4513>
untuk
 
 
datang
14Klhm
<1980>
kepadaku
15yla
<413>
17
Aku akan
1yk
<3588>
membayar upah
3Kdbka 2dbk
<3513> <3513>
yang
 
 
besar
4dam
<3966>
kepadamu
8yla
<413>
dan aku akan
 
 
melakukan
9hvea
<6213>
apa pun
5lkw
<3605>
yang
6rsa
<834>
kamu
 
 
minta
7rmat
<559>
Datanglah
10hklw
<1980>
dan
11an
<4994>
kutuklah
12hbq
<6895>
 
14ta 13yl
<853> <0>
bangsa
15Meh
<5971>
ini
16hzh
<2088>
demi aku
 
 
18
Bileam
2Melb
<1109>
menjawab
1Neyw
<6030>
 
4la
<413>
pembantu
5ydbe
<5650>
Balak
6qlb
<1111>
Katanya
3rmayw
<559>
Aku
 
 
tidak
15al
<3808>
akan
16lkwa
<3201>
melanggar
17rbel
<5674>
 
18ta
<853>
perintah
19yp
<6310>
TUHAN
20hwhy
<3068>
Allahku
21yhla
<430>
Baik itu perintah-Nya

besar
25hlwdg
<1419>
atau
24wa
<176>
 
22twvel
<6213>
kecil
23hnjq
<6996>
Bahkan
 
 
jika
7Ma
<518>
 
9yl
<0>
Balak
10qlb
<1111>
menawarkan
8Nty
<5414>
kepadaku
 
 
istananya
12wtyb
<1004>
yang
 
 
penuh
11alm
<4393>
dengan
 
 
emas
14bhzw
<2091>
dan
 
 
perak
13Pok
<3701>
aku tidak akan melakukan apa pun melawan perintah-Nya
 
 
19
Namun
1htew
<6258>
kamu
6Mta
<859>
dapat
 
 
bermalam
2wbs
<3427>
 
3an
<4994>
di sini
4hzb
<2088>
seperti
5Mg
<1571>
yang dilakukan oleh rombongan sebelumnya dan

malam
7hlylh
<3915>
ini aku akan
 
 
tahu
8hedaw
<3045>
apa
9hm
<4100>
yang
10Poy
<3254>
TUHAN
11hwhy
<3068>
katakan
12rbd
<1696>
kepadaku
13yme
<5973>
20
Malam
5hlyl
<3915>
itu
 
 
Allah
2Myhla
<430>
datang
1abyw
<935>
kepada
3la
<413>
Bileam
4Melb
<1109>
dan
 
 
berkata
6rmayw
<559>
Orang-orang
12Mysnah
<376>
ini telah
8Ma 7wl
<518> <0>
memintamu
9arql
<7121>
untuk
10Kl
<0>
pergi
11wab
<935>
bersama mereka
13Mwq
<6965>
Pergilah
14Kl
<1980>
bersama
15Mta
<854>
mereka
 
 
tetapi
16Kaw
<389>
 
22wta 21Kyla
<853> <413>
lakukanlah
23hvet
<6213>
seperti
18rbdh 17ta
<1697> <853>
yang
19rsa
<834>
Kukatakan
20rbda
<1696>
kepadamu
 
 
21
Keesokan paginya
1Mqyw
<6965>
Bileam
2Melb
<1109>
bangun
3rqbb
<1242>
memasang pelana
4sbxyw
<2280>
pada
5ta
<853>
keledainya
6wnta
<860>
dan
 
 
berangkat
7Klyw
<1980>
bersama
8Me
<5973>
para
 
 
pemimpin
9yrv
<8269>
Moab
10bawm
<4124>
22
Allah
3Myhla
<430>
menjadi murka
2Pa 1rxyw
<639> <2734>
ketika
4yk
<3588>
Bileam
 
 
pergi
5Klwh
<1980>
Ketika Bileam sedang
13awhw 12wl 11Njvl
<1931> <0> <7854>
menunggang
14bkr
<7392>
 
15le
<5921>
keledainya
16wnta
<860>
bersama dengan
19wme
<5973>
dua
17ynsw
<8147>
orang
 
 
hambanya
18wyren
<5288>
malaikat
8Kalm
<4397>
TUHAN
9hwhy
<3068>
 
6awh
<1931>
berdiri
7buytyw
<3320>
di
 
 
jalan
10Krdb
<1870>
di depannya
 
 
23
Keledai
2Nwtah
<860>
Bileam
18Melb
<1109>
melihat
1artw
<7200>
 
3ta
<853>
malaikat
4Kalm
<4397>
TUHAN
5hwhy
<3068>
berdiri
6bun
<5324>
di
 
 
jalan
7Krdb
<1870>
dengan
 
 
pedang
8wbrxw
<2719>
terhunus
9hpwls
<8025>
Lalu
 
 
keledai
12Nwtah
<860>
itu
10wdyb
<3027>
berbelok
11jtw
<5186>
dari
13Nm
<4480>
jalan
14Krdh
<1870>
dan
 
 
masuk ke
15Kltw
<1980>
ladang
16hdvb
<7704>
Ia
 
 
memukul
17Kyw
<5221>
 
19ta
<853>
keledai
20Nwtah
<860>
itu untuk
 
 
memaksanya kembali
21htjhl
<5186>
ke
 
 
jalan
22Krdh
<1870>
24
Malaikat
2Kalm
<4397>
TUHAN
3hwhy
<3068>
berdiri
1dmeyw
<5975>
di
 
 
jalan
4lwesmb
<4934>
yang sempit di antara
 
 
kebun anggur
5Mymrkh
<3754>
dengan
 
 
pagar
6rdg
<1447>
 
7hzm
<2088>
tembok
8rdgw
<1447>
di kedua
 
 
sisinya
9hzm
<2088>
25
Keledai
2Nwtah
<860>
itu kembali
 
 
melihat
1artw
<7200>
 
3ta
<853>
malaikat
4Kalm
<4397>
TUHAN
5hwhy
<3068>
sehingga keledai itu

merapatkan tubuhnya
6Uxltw
<3905>
pada
7la
<413>
tembok
8ryqh
<7023>
Ia
 
 
memukul kembali
9Uxltw
<3905>
keledai itu karena
10ta
<853>
kaki
11lgr
<7272>
Bileam
12Melb
<1109>
 
15Poyw
<3254>
terimpit
16htkhl
<5221>
 
13la
<413>
tembok
14ryqh
<7023>
26
Sesudah itu
 
 
malaikat
2Kalm
<4397>
TUHAN
3hwhy
<3068>
berdiri
4rwbe
<5674>
di tempat
 
 
lain
1Powyw
<3254>
Malaikat itu

berdiri
5dmeyw
<5975>
di
 
 
jalan
6Mwqmb
<4725>
yang
 
 
sempit
7ru
<6862>
sehingga
8rsa
<834>
tidak ada
9Nya
<369>
jalan
10Krd
<1870>
bagi keledai itu untuk melewatinya Keledai itu juga tidak bisa

berbelok
11twjnl
<5186>
ke kiri
13lwamvw
<8040>
maupun
 
 
ke kanan
12Nymy
<3225>
27
Keledai
2Nwtah
<860>
itu
 
 
melihat
1artw
<7200>
 
3ta
<853>
malaikat
4Kalm
<4397>
TUHAN
5hwhy
<3068>
dan
 
 
merebahkan
6Ubrtw
<7257>
tubuhnya Saat itu
 
 
Bileam
8Melb
<1109>
masih duduk di

atasnya
7txt
<8478>
Bileam
11Melb
<1109>
menjadi marah
10Pa 9rxyw
<639> <2734>
dan
 
 
memukul
12Kyw
<5221>
 
13ta
<853>
keledai
14Nwtah
<860>
itu dengan
 
 
tongkatnya
15lqmb
<4731>
28
Kemudian
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
membuka
1xtpyw
<6605>
 
3ta
<853>
mulut
4yp
<6310>
keledai
5Nwtah
<860>
itu dan keledai itu
 
 
berkata
6rmatw
<559>
kepada
 
 
Bileam
7Melbl
<1109>
Mengapa
8hm
<4100>
kamu marah kepadaku Apa yang
 
 
telah
9ytyve
<6213>
kuperbuat
 
 
kepadamu
10Kl
<0>
sehingga
11yk
<3588>
kamu telah
 
 
memukul
12yntykh
<5221>
aku
13hz
<2088>
tiga
14sls
<7969>
kali
15Mylgr
<7272>
29
Bileam
2Melb
<1109>
menjawab
1rmayw
<559>
kepada
 
 
keledai
3Nwtal
<860>
itu
 
 
Kamu
4yk
<3588>
mempermainkan
5tlleth
<5953>
aku
6yb
<0>
Jika
7wl
<3863>
aku
8sy
<3426>
memegang
 
 
pedang
9brx
<2719>
 
10ydyb
<3027>
aku
11yk
<3588>
akan
 
 
membunuhmu
13Kytgrh
<2026>
sekarang
12hte
<6258>
30
Keledai
2Nwtah
<860>
itu
 
 
berkata
1rmatw
<559>
kepada
3la
<413>
Bileam
4Melb
<1109>
Lihatlah
5awlh
<3808>
aku
6ykna
<595>
keledaimu
7Knta
<860>
Kamu telah
8rsa
<834>
menunggangiku
9tbkr
<7392>

11Kdwem 10yle
<5750> <5921>
selama
12de
<5704>
bertahun-tahun
13Mwyh
<3117>
Kamu
14hzh
<2088>
tahu bahwa
16ytnkoh 15Nkohh
<5532> <5532> ==>
aku
 
 
tidak pernah
16ytnkoh 15Nkohh
<== <5532> <5532>
melakukan
17twvel
<6213>
hal
18Kl
<0>
seperti ini
19hk
<3541>
sebelumnya
 
 
Itu benar
21al
<3808>
kata
20rmayw
<559>
Bileam
 
 
31
Kemudian
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
membuka
1lgyw
<1540>
 
3ta
<853>
mata
4ynye
<5869>
Bileam
5Melb
<1109>
dan dia
 
 
melihat
6aryw
<7200>
 
7ta
<853>
malaikat
8Kalm
<4397>
TUHAN
9hwhy
<3068>
berdiri
10bun
<5324>
di
 
 
jalan
11Krdb
<1870>
dengan
 
 
pedang
12wbrxw
<2719>
di
13hpls
<8025>
tangannya
14wdyb
<3027>
Maka Bileam

bersujud
15dqyw
<6915>
sampai ke
16wxtsyw
<7812>
tanah
17wypal
<639>
32
Malaikat
3Kalm
<4397>
TUHAN
4hwhy
<3068>
bertanya
1rmayw
<559>
kepada
2wyla
<413>
Bileam
5le
<5921>
Mengapa
6hm
<4100>
kamu
 
 
memukul
7tykh
<5221>
 
8ta
<853>
keledaimu
9Knta
<860>
 
10hz
<2088>
tiga
11swls
<7969>
kali
12Mylgr
<7272>
 
13hnh
<2009>
Akulah
14ykna
<595>
yang telah
15ytauy
<3318>
menentangmu
16Njvl
<7854>
Karena
17yk
<3588>
jalanmu
19Krdh
<1870>
bertentangan
18jry
<3399>
denganku
20ydgnl
<5048>
33
Keledaimu
2Nwtah
<860>
melihatku
1ynartw
<7200>
dan
 
 
menghindariku
4ynpl 3jtw
<6440> <5186>
sampai
5hz
<2088>
tiga
6sls
<7969>
kali
7Mylgr
<7272>
Jika
8ylwa
<194>
keledai itu tidak

menghindar
10ynpm 9htjn
<6440> <5186>
aku sudah
14hkta 13Mg 12hte 11yk
<853> <1571> <6258> <3588>
membunuhmu
15ytgrh
<2026>
tetapi keledaimu akan
16htwaw
<853>
kuselamatkan
17ytyyxh
<2421>
34
Bileam
2Melb
<1109>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
malaikat
4Kalm
<4397>
TUHAN
5hwhy
<3068>
Aku telah
 
 
berdosa
6ytajx
<2398>
Aku
7yk
<3588>
tidak
8al
<3808>
tahu
9ytedy
<3045>
bahwa
10yk
<3588>
engkau
11hta
<859>
berdiri
12bun
<5324>
di
13ytarql
<7125>
jalan
14Krdb
<1870>
 
15htew
<6258>
Jika
16Ma
<518>
aku melakukan yang

salah
17er
<7451>
aku akan
18Kynyeb
<5869>
pulang kembali
19hbwsa
<7725>
 
20yl
<0>
35
Malaikat
2Kalm
<4397>
TUHAN
3hwhy
<3068>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
4la
<413>
Bileam
5Melb
<1109>
Tidak
 
 
pergilah
6Kl
<1980>
bersama
7Me
<5973>
orang-orang
8Mysnah
<376>
itu Namun
 
 
kamu
12rsa
<834>
harus
 
 
berkata
13rbda
<1696>
seperti
9opaw
<657>
yang
10ta
<853>
Kusuruh
11rbdh
<1697>
untuk
14Kyla
<413>
kamu
15wta
<853>
katakan
16rbdt
<1696>
Lalu
 
 
Bileam
18Melb
<1109>
pergi
17Klyw
<1980>
bersama
19Me
<5973>
para
 
 
pemimpin
20yrv
<8269>
yang diutus

Balak
21qlb
<1111>
itu
 
 
36
Ketika
 
 
Balak
2qlb
<1111>
mendengar
1emsyw
<8085>
bahwa
3yk
<3588>
Bileam
5Melb
<1109>
datang
4ab
<935>
Balak pun
 
 
keluar
6auyw
<3318>
untuk
 
 
menemuinya
7wtarql
<7125>
di
8la
<413>
Kota
9rye
<5892>
Moab
10bawm
<4124>
 
12le 11rsa
<5921> <834>
perbatasan
13lwbg
<1366>
Sungai
 
 
Arnon
14Nnra
<769>
tepatnya
 
 
di
15rsa
<834>
ujung
16huqb
<7097>
perbatasan
17lwbgh
<1366>
itu
 
 
37
Balak
2qlb
<1111>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Bileam
4Melb
<1109>
Aku
5alh
<3808>
sebelumnya
6xls
<7971> ==>
telah
 
 
memintamu
7ytxls 6xls
<== <7971> <7971>
untuk
8Kyla
<413>
datang
9arql
<7121>
 
10Kl
<0>
Mengapa
11hml
<4100>
kamu
 
 
tidak
12al
<3808>
datang
13tklh
<1980>
kepadaku
14yla
<413>
Apakah
15Mnmah
<552> ==>
kamu
 
 
kira
15Mnmah
<== <552>
aku
 
 
tidak
16al
<3808>
sanggup
17lkwa
<3201>
membayarmu
18Kdbk
<3513>
38
Jawab
1rmayw
<559>
Bileam
2Melb
<1109>
kepada
3la
<413>
Balak
4qlb
<1111>
Aku
7Kyla
<413>
sekarang
8hte
<6258>
telah
5hnh
<2009>
datang
6ytab
<935>
tetapi aku tidak
9lwkyh
<3605>
dapat
10lkwa
<3201>
mengatakan
11rbd
<1696>
apa
12hmwam
<3972>
pun
13rbdh
<1697>
seperti
 
 
yang
14rsa
<834>
kauminta Aku hanya
18wta
<853>
mengatakan
19rbda
<1696>
apa yang sudah
15Myvy
<7760>
Allah
16Myhla
<430>
katakan
17ypb
<6310>
kepadaku
 
 
39
Kemudian
 
 
Bileam
2Melb
<1109>
pergi
1Klyw
<1980>
bersama
3Me
<5973>
Balak
4qlb
<1111>
ke
5wabyw
<935>
 
6tyrq
<0>
Kiryat-Huzot
7twux
<7155>
40
Balak
2qlb
<1111>
menyembelih
1xbzyw
<2076>
beberapa
 
 
sapi
3rqb
<1241>
dan
 
 
domba
4Nauw
<6629>
sebagai kurban Dia

memberikan
5xlsyw
<7971>
sebagian daging kepada

Bileam
6Melbl
<1109>
dan beberapa kepada para
 
 
pemimpin
7Myrvlw
<8269>
yang
8rsa
<834>
ada
 
 
bersamanya
9wta
<854>
41
 
1yhyw
<1961>
Besok paginya
2rqbb
<1242>
 
3xqyw
<3947>
Balak
4qlb
<1111>
membawa
5ta
<853>
Bileam
6Melb
<1109>
ke
8twmb 7whleyw
<0> <5927>
Bukit Baal
9leb
<1120>
Dari
 
 
sana
11Msm
<8033>
dia dapat
 
 
melihat
10aryw
<7200>
sebagian
 
 
perkemahan
12huq
<7097>
orang
 
 
Israel
13Meh
<5971>