Prev Chapter
Matthew 9
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
- Semua -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
AYT
Reverse
Classic
1
Setelah
1
kai
<2532>
masuk
2
embav
<1684>
ke
3
eiv
<1519>
perahu
4
ploion
<4143>
Yesus
menyeberangi
5
dieperasen
<1276>
danau
dan
6
kai
<2532>
tiba
7
hlyen
<2064>
di
8
eiv
<1519>
9
thn
<3588>
kota-Nya
sendiri
10
idian
11
polin
<2398>
<4172>
2
Dan
1
kai
<2532>
lihat
2
idou
<2400>
mereka
membawa
3
proseferon
<4374>
kepada-Nya
4
autw
<846>
seorang
lumpuh
5
paralutikon
<3885>
yang
terbaring
8
beblhmenon
<906>
di
6
epi
<1909>
tempat
tidur
7
klinhv
<2825>
Ketika
9
kai
<2532>
melihat
10
idwn
<1492>
13
thn
<3588>
iman
14
pistin
<4102>
mereka
15
autwn
<846>
11
o
<3588>
Yesus
12
ihsouv
<2424>
berkata
16
eipen
<2036>
kepada
orang
17
tw
<3588>
lumpuh
18
paralutikw
<3885>
itu
Teguhkanlah
19
yarsei
<2293>
hatimu
anak-Ku
20
teknon
22
sou
<5043>
<4675>
23
ai
<3588>
dosamu
24
amartiai
<266>
sudah
diampuni
21
afientai
<863>
3
Kemudian
1
kai
<2532>
2
idou
<2400>
beberapa
3
tinev
<5100>
4
twn
<3588>
ahli
Taurat
5
grammatewn
<1122>
berkata
6
eipan
<3004>
dalam
7
en
<1722>
hatinya
8
eautoiv
<1438>
Orang
ini
9
outov
<3778>
menghujat
10
blasfhmei
<987>
4
Namun
3
o
<3588>
Yesus
4
ihsouv
<2424>
1
kai
<2532>
mengetahui
2
eidwv
<1492>
5
tav
<3588>
pikiran
6
enyumhseiv
<1761>
mereka
7
autwn
<846>
kata-Nya
8
eipen
<2036>
Mengapa
9
ti
<2444>
kamu
memikirkan
10
enyumeisye
<1760>
yang
jahat
11
ponhra
<4190>
dalam
12
en
<1722>
13
taiv
<3588>
hatimu
14
kardiaiv
<2588>
15
umwn
<5216>
5
Manakah
yang
1
ti
<5101>
2
gar
3
estin
<1063>
<1510>
lebih
mudah
4
eukopwteron
<2123>
berkata
5
eipein
<2036>
7
sou
8
ai
<4675>
<3588>
Dosa-dosamu
9
amartiai
<266>
diampuni
6
afientai
<863>
atau
10
h
<2228>
berkata
11
eipein
<2036>
Bangunlah
12
egeire
<1453>
dan
13
kai
<2532>
berjalanlah
14
peripatei
<4043>
6
Akan
1
ina
<2443>
tetapi
2
de
<1161>
supaya
4
oti
<3754>
kamu
dapat
mengetahui
3
eidhte
<1492>
bahwa
di
11
epi
<1909>
12
thv
<3588>
bumi
13
ghv
<1093>
7
o
<3588>
Anak
8
uiov
<5207>
9
tou
<3588>
Manusia
10
anyrwpou
<444>
berkuasa
5
exousian
6
ecei
<1849>
<2192>
untuk
mengampuni
14
afienai
<863>
dosa
15
amartiav
<266>
Kemudian
16
tote
<5119>
Yesus
berkata
17
legei
<3004>
kepada
orang
18
tw
<3588>
lumpuh
19
paralutikw
<3885>
itu
Bangunlah
20
egeire
<1453>
angkatlah
21
aron
<142>
22
sou
23
thn
<4675>
<3588>
tempat
tidurmu
24
klinhn
<2825>
dan
25
kai
<2532>
28
ton
<3588>
pulanglah
26
upage
27
eiv
29
oikon
<5217>
<1519>
<3624>
30
sou
<4675>
7
Maka
1
kai
<2532>
ia
bangun
2
egeryeiv
<1453>
dan
5
ton
<3588>
pulang
3
aphlyen
4
eiv
6
oikon
<565>
<1519>
<3624>
7
autou
<846>
8
Namun
2
de
<1161>
ketika
3
oi
<3588>
orang
4
ocloi
<3793>
banyak
melihat
1
idontev
<1492>
hal
ini
mereka
menjadi
takjub
5
efobhyhsan
<5399>
dan
6
kai
<2532>
memuliakan
7
edoxasan
<1392>
8
ton
<3588>
Allah
9
yeon
<2316>
yang
10
ton
<3588>
memberi
11
donta
<1325>
kuasa
12
exousian
<1849>
seperti
13
toiauthn
<5108>
itu
kepada
14
toiv
<3588>
manusia
15
anyrwpoiv
<444>
9
Ketika
1
kai
<2532>
3
o
<3588>
Yesus
4
ihsouv
<2424>
pergi
2
paragwn
<3855>
dari
situ
5
ekeiyen
<1564>
Ia
melihat
6
eiden
<1492>
seorang
7
anyrwpon
<444>
yang
dipanggil
Matius
12
mayyaion
<3156>
sedang
duduk
8
kayhmenon
<2521>
di
9
epi
<1909>
10
to
<3588>
tempat
pengumpulan
pajak
11
telwnion
<5058>
Lalu
Yesus
13
legomenon
14
kai
<3004>
<2532>
berkata
15
legei
<3004>
kepadanya
16
autw
<846>
Ikutlah
17
akolouyei
<190>
Aku
18
moi
<3427>
Dan
19
kai
<2532>
Matius
berdiri
20
anastav
<450>
dan
mengikut
21
hkolouyhsen
<190>
Yesus
22
autw
<846>
10
Pada
waktu
Yesus
1
kai
2
egeneto
3
autou
<2532>
<1096>
<846>
duduk
makan
4
anakeimenou
<345>
di
dalam
5
en
<1722>
6
th
<3588>
rumah
7
oikia
<3614>
itu
8
kai
<2532>
lihat
9
idou
<2400>
banyak
10
polloi
<4183>
pengumpul
pajak
11
telwnai
<5057>
dan
12
kai
<2532>
orang-orang
berdosa
13
amartwloi
<268>
datang
14
elyontev
<2064>
lalu
duduk
makan
bersama
15
sunanekeinto
<4873>
16
tw
<3588>
Yesus
17
ihsou
<2424>
dan
18
kai
<2532>
19
toiv
<3588>
murid-murid-Nya
20
mayhtaiv
21
autou
<3101>
<846>
11
Dan
1
kai
<2532>
ketika
3
oi
<3588>
orang-orang
Farisi
4
farisaioi
<5330>
melihat
2
idontev
<1492>
hal
ini
mereka
berkata
5
elegon
<3004>
kepada
6
toiv
<3588>
murid-murid-Nya
7
mayhtaiv
8
autou
<3101>
<846>
9
dia
<1223>
Mengapa
10
ti
<5101>
17
o
<3588>
Gurumu
18
didaskalov
<1320>
makan
16
esyiei
<2068>
bersama
11
meta
<3326>
para
12
twn
<3588>
pengumpul
pajak
13
telwnwn
<5057>
dan
14
kai
<2532>
orang-orang
berdosa
15
amartwlwn
<268>
19
umwn
<5216>
12
1
o
<3588>
Akan
tetapi
2
de
<1161>
ketika
Yesus
mendengar
3
akousav
<191>
hal
itu
Ia
berkata
4
eipen
<2036>
Mereka
yang
8
oi
<3588>
sehat
9
iscuontev
<2480>
tidak
5
ou
<3756>
membutuhkan
6
creian
7
ecousin
<5532>
<2192>
tabib
10
iatrou
<2395>
melainkan
11
all
<235>
mereka
yang
12
oi
<3588>
sakit
13
kakwv
14
econtev
<2560>
<2192>
13
Namun
2
de
<1161>
pergilah
1
poreuyentev
<4198>
dan
pelajari
3
mayete
<3129>
apa
4
ti
<5101>
artinya
ini
Aku
5
estin
<1510>
menghendaki
7
yelw
<2309>
belas
kasihan
6
eleov
<1656>
8
kai
<2532>
bukannya
9
ou
<3756>
persembahan
10
yusian
<2378>
sebab
12
gar
<1063>
Aku
datang
13
hlyon
<2064>
bukan
11
ou
<3756>
untuk
memanggil
14
kalesai
<2564>
yang
benar
15
dikaiouv
<1342>
melainkan
16
alla
<235>
orang-orang
berdosa
17
amartwlouv
<268>
14
Kemudian
1
tote
<5119>
3
autw
4
oi
<846>
<3588>
murid-murid
5
mayhtai
<3101>
Yohanes
6
iwannou
<2491>
datang
2
prosercontai
<4334>
kepada
Yesus
dan
bertanya
7
legontev
<3004>
8
dia
<1223>
Mengapa
9
ti
<5101>
kami
10
hmeiv
<2249>
dan
11
kai
<2532>
12
oi
<3588>
orang-orang
Farisi
13
farisaioi
<5330>
melakukan
puasa
14
nhsteuomen
<3522>
15
oi
<3588>
tetapi
16
de
<1161>
murid-murid-Mu
17
mayhtai
18
sou
<3101>
<4675>
tidak
19
ou
<3756>
berpuasa
20
nhsteuousin
<3522>
15
Dan
1
kai
<2532>
4
o
<3588>
Yesus
5
ihsouv
<2424>
berkata
2
eipen
<2036>
kepada
mereka
3
autoiv
<846>
6
mh
<3361>
Dapatkah
7
dunantai
<1410>
para
8
oi
9
uioi
10
tou
<3588>
<5207>
<3588>
pengiring
pengantin
11
numfwnov
<3567>
berdukacita
12
penyein
<3996>
selama
13
ef
<1909>
17
estin
18
o
<1510>
<3588>
pengantin
laki-laki
19
numfiov
<3566>
masih
bersama-sama
14
oson
<3745>
dengan
15
met
<3326>
mereka
16
autwn
<846>
Akan
tetapi
21
de
<1161>
akan
tiba
20
eleusontai
<2064>
waktunya
22
hmerai
<2250>
ketika
23
otan
<3752>
27
o
<3588>
pengantin
laki-laki
28
numfiov
<3566>
itu
diambil
24
aparyh
<522>
dari
25
ap
<575>
mereka
26
autwn
<846>
dan
29
kai
<2532>
kemudian
30
tote
<5119>
mereka
akan
berpuasa
31
nhsteusousin
<3522>
16
Tidak
ada
seorang
1
oudeiv
<3762>
pun
yang
2
de
<1161>
menambalkan
3
epiballei
4
epiblhma
<1911>
<1915>
kain
5
rakouv
<4470>
yang
baru
6
agnafou
<46>
pada
7
epi
<1909>
pakaian
8
imatiw
<2440>
yang
lama
9
palaiw
<3820>
karena
11
gar
<1063>
12
to
<3588>
tambalan
13
plhrwma
<4138>
itu
merobek
10
airei
<142>
14
autou
15
apo
16
tou
<846>
<575>
<3588>
pakaian
17
imatiou
<2440>
yang
lama
dan
18
kai
<2532>
makin
besarlah
19
ceiron
<5501>
robeknya
20
scisma
<4978>
21
ginetai
<1096>
17
Juga
9
de
<1161>
tidak
1
oude
<3761>
ada
orang
yang
menuang
2
ballousin
<906>
anggur
3
oinon
<3631>
baru
4
neon
<3501>
ke
dalam
5
eiv
<1519>
kantong
kulit
6
askouv
<779>
yang
lama
7
palaiouv
<3820>
Jika
8
ei
<1487>
demikian
13
oi
<3588>
kantong
kulit
14
askoi
<779>
itu
10
mh
<3361>
akan
11
ge
<1065>
robek
12
rhgnuntai
<4486>
dan
15
kai
<2532>
16
o
<3588>
anggurnya
17
oinov
<3631>
akan
tumpah
18
ekceitai
<1632>
dan
19
kai
<2532>
20
oi
<3588>
kantong
kulitnya
21
askoi
<779>
hancur
22
apolluntai
<622>
Akan
tetapi
23
alla
<235>
mereka
menyimpan
24
ballousin
<906>
anggur
25
oinon
<3631>
yang
baru
26
neon
<3501>
ke
27
eiv
<1519>
kantong
kulit
28
askouv
<779>
yang
baru
29
kainouv
<2537>
pula
30
kai
<2532>
sehingga
keduanya
31
amfoteroi
<297>
terpelihara
32
sunthrountai
<4933>
18
Sementara
Yesus
1
tauta
2
autou
<5023>
<846>
mengatakan
3
lalountov
<2980>
hal-hal
ini
kepada
mereka
4
autoiv
<846>
lihat
5
idou
<2400>
seorang
7
[eiv]
<1520>
pemimpin
6
arcwn
<758>
rumah
ibadah
datang
8
proselywn
<4334>
dan
menyembah-Nya
9
prosekunei
10
autw
<4352>
<846>
dan
berkata
11
legwn
<3004>
12
oti
13
h
<3754>
<3588>
Anak
perempuanku
14
yugathr
15
mou
<2364>
<3450>
baru
saja
16
arti
<737>
mati
17
eteleuthsen
<5053>
Akan
tetapi
18
alla
<235>
datang
19
elywn
<2064>
dan
letakkanlah
20
epiyev
<2007>
21
thn
<3588>
tangan-Mu
22
ceira
23
sou
<5495>
<4675>
ke
atasnya
24
ep
25
authn
<1909>
<846>
maka
26
kai
<2532>
ia
akan
hidup
27
zhsetai
<2198>
19
Lalu
1
kai
<2532>
3
o
<3588>
Yesus
4
ihsouv
<2424>
bangun
2
egeryeiv
<1453>
dan
mengikuti
5
hkolouyei
<190>
orang
6
autw
<846>
itu
begitu
pula
7
kai
<2532>
dengan
8
oi
<3588>
murid-murid-Nya
9
mayhtai
10
autou
<3101>
<846>
20
Dan
1
kai
<2532>
lihatlah
2
idou
<2400>
seorang
perempuan
3
gunh
<1135>
yang
sudah
menderita
pendarahan
4
aimorroousa
<131>
selama
dua
belas
5
dwdeka
<1427>
tahun
6
eth
<2094>
mendekati
7
proselyousa
<4334>
Yesus
dari
belakang
8
opisyen
<3693>
dan
menjamah
9
hqato
<680>
10
tou
<3588>
ujung
11
kraspedou
<2899>
12
tou
<3588>
jubah-Nya
13
imatiou
<2440>
14
autou
<846>
21
sebab
2
gar
<1063>
perempuan
itu
berkata
1
elegen
<3004>
kepada
3
en
<1722>
dirinya
sendiri
4
eauth
<1438>
Jika
5
ean
<1437>
aku
menyentuh
7
aqwmai
<680>
8
tou
<3588>
jubah-Nya
9
imatiou
<2440>
saja
6
monon
<3440>
aku
akan
10
autou
<846>
sembuh
11
swyhsomai
<4982>
22
1
o
<3588>
Akan
tetapi
2
de
<1161>
Yesus
3
ihsouv
<2424>
berbalik
4
strafeiv
<4762>
dan
5
kai
<2532>
memandang
6
idwn
<1492>
perempuan
7
authn
<846>
itu
lalu
berkata
8
eipen
<2036>
Teguhkanlah
9
yarsei
<2293>
hatimu
hai
anak-Ku
10
yugater
<2364>
11
h
<3588>
imanmu
12
pistiv
<4102>
telah
13
sou
<4675>
menyembuhkanmu
14
seswken
<4982>
20
apo
21
thv
<575>
<3588>
Seketika
itu
22
wrav
<5610>
15
se
<4571>
juga
16
kai
<2532>
sembuhlah
17
eswyh
<4982>
18
h
<3588>
perempuan
19
gunh
<1135>
itu
23
ekeinhv
<1565>
23
Ketika
1
kai
<2532>
3
o
<3588>
Yesus
4
ihsouv
<2424>
tiba
2
elywn
<2064>
di
5
eiv
<1519>
6
thn
<3588>
rumah
7
oikian
<3614>
8
tou
<3588>
kepala
9
arcontov
<758>
rumah
ibadah
itu
dan
10
kai
<2532>
melihat
11
idwn
<1492>
12
touv
<3588>
para
peniup
seruling
13
aulhtav
<834>
dan
14
kai
<2532>
15
ton
<3588>
kerumunan
orang
16
oclon
<3793>
yang
menyebabkan
kebisingan
17
yoruboumenon
<2350>
24
Ia
berkata
1
elegen
<3004>
kepada
orang-orang
itu
Pergilah
2
anacwreite
<402>
karena
4
gar
<1063>
6
to
<3588>
anak
perempuan
7
korasion
<2877>
itu
tidak
3
ou
<3756>
mati
5
apeyanen
<599>
melainkan
8
alla
<235>
sedang
tidur
9
kayeudei
<2518>
Dan
10
kai
<2532>
mereka
menertawakan
11
kategelwn
<2606>
Yesus
12
autou
<846>
25
Namun
2
de
<1161>
ketika
1
ote
<3753>
4
o
<3588>
orang
5
oclov
<3793>
banyak
itu
sudah
diusir
3
exeblhyh
<1544>
keluar
Yesus
masuk
6
eiselywn
<1525>
lalu
memegang
7
ekrathsen
<2902>
8
thv
<3588>
tangan
9
ceirov
<5495>
anak
itu
10
authv
<846>
dan
11
kai
<2532>
13
to
<3588>
anak
perempuan
14
korasion
<2877>
itu
pun
bangun
12
hgeryh
<1453>
26
3
h
<3588>
Berita
4
fhmh
<5345>
ini
5
auth
<3778>
1
kai
<2532>
tersebar
2
exhlyen
<1831>
ke
6
eiv
<1519>
seluruh
7
olhn
<3650>
8
thn
<3588>
daerah
9
ghn
<1093>
itu
10
ekeinhn
<1565>
27
Ketika
1
kai
<2532>
4
tw
<3588>
Yesus
5
ihsou
<2424>
pergi
2
paragonti
<3855>
dari
situ
3
ekeiyen
<1564>
dua
7
duo
<1417>
orang
buta
8
tufloi
<5185>
mengikuti
6
hkolouyhsan
<190>
Dia
sambil
berteriak-teriak
9
krazontev
<2896>
10
kai
11
legontev
<2532>
<3004>
Kasihanilah
12
elehson
<1653>
kami
13
hmav
<2248>
Anak
14
uie
<5207>
Daud
15
dauid
<1138>
28
Setelah
Ia
2
de
<1161>
memasuki
1
elyonti
3
eiv
<2064>
<1519>
4
thn
<3588>
rumah
5
oikian
<3614>
itu
kedua
orang
8
oi
<3588>
buta
9
tufloi
<5185>
tersebut
mendatangi-Nya
6
proshlyon
7
autw
<4334>
<846>
dan
10
kai
<2532>
bertanya
11
legei
<3004>
kepada
mereka
12
autoiv
<846>
Apakah
kamu
13
o
14
ihsouv
<3588>
<2424>
percaya
15
pisteuete
<4100>
kalau
16
oti
<3754>
Aku
dapat
17
dunamai
<1410>
melakukan
19
poihsai
<4160>
hal
ini
18
touto
<5124>
Mereka
berkata
20
legousin
<3004>
kepada-Nya
21
autw
<846>
Ya
22
nai
<3483>
Tuhan
23
kurie
<2962>
29
Kemudian
1
tote
<5119>
Yesus
menjamah
2
hqato
<680>
3
twn
<3588>
mata
4
ofyalmwn
<3788>
mereka
5
autwn
<846>
kata-Nya
6
legwn
<3004>
10
umwn
<5216>
Jadilah
11
genhyhtw
<1096>
kepadamu
12
umin
<5213>
menurut
7
kata
<2596>
8
thn
<3588>
imanmu
9
pistin
<4102>
30
Dan
1
kai
<2532>
terbukalah
2
hnewcyhsan
<455>
4
oi
<3588>
mata
5
ofyalmoi
<3788>
mereka
3
autwn
<846>
9
o
<3588>
Yesus
10
ihsouv
<2424>
dengan
tegas
6
kai
<2532>
memperingatkan
7
enebrimhyh
<1690>
mereka
8
autoiv
<846>
11
legwn
<3004>
Perhatikanlah
12
orate
<3708>
jangan
ada
seorang
13
mhdeiv
<3367>
pun
mengetahui
14
ginwsketw
<1097>
hal
ini
31
Akan
1
oi
<3588>
tetapi
2
de
<1161>
mereka
keluar
3
exelyontev
<1831>
dan
menyebarkan
berita
4
diefhmisan
<1310>
tentang
Yesus
5
auton
<846>
ke
6
en
<1722>
seluruh
7
olh
<3650>
8
th
<3588>
daerah
9
gh
<1093>
itu
10
ekeinh
<1565>
32
Setelah
kedua
orang
itu
2
de
<1161>
keluar
3
exercomenwn
<1831>
lihatlah
4
idou
<2400>
orang-orang
membawa
5
proshnegkan
<4374>
seorang
6
autw
<846>
bisu
7
kwfon
<2974>
yang
dirasuk
roh
jahat
8
daimonizomenon
<1139>
kepada
Yesus
1
autwn
<846>
33
Sesudah
1
kai
<2532>
3
tou
<3588>
roh
jahat
4
daimoniou
<1140>
itu
diusir
2
ekblhyentov
<1544>
6
o
<3588>
orang
bisu
7
kwfov
<2974>
itu
pun
berbicara
5
elalhsen
<2980>
10
oi
<3588>
Orang
11
ocloi
<3793>
banyak
itu
menjadi
terheran-heran
9
eyaumasan
<2296>
dan
8
kai
<2532>
berkata
12
legontev
<3004>
Hal
seperti
15
outwv
<3779>
ini
belum
pernah
13
oudepote
<3763>
terlihat
14
efanh
<5316>
di
16
en
<1722>
17
tw
<3588>
Israel
18
israhl
<2474>
34
1
[oi
<3588>
Akan
tetapi
2
de
<1161>
orang-orang
Farisi
3
farisaioi
<5330>
berkata
4
elegon
<3004>
Ia
mengusir
10
ekballei
<1544>
8
twn
<3588>
roh-roh
9
daimoniwn
<1140>
jahat
dengan
5
en
<1722>
6
tw
<3588>
penguasa
7
arconti
<758>
11
ta
<3588>
roh-roh
jahat
12
daimonia]
<1140>
35
Dan
1
kai
<2532>
3
o
<3588>
Yesus
4
ihsouv
<2424>
pergi
mengelilingi
2
perihgen
<4013>
semua
7
pasav
<3956>
5
tav
<3588>
kota
6
poleiv
<4172>
dan
8
kai
<2532>
9
tav
<3588>
desa
10
kwmav
<2968>
sambil
mengajar
11
didaskwn
<1321>
di
12
en
<1722>
13
taiv
<3588>
sinagoge-sinagoge
14
sunagwgaiv
<4864>
mereka
15
autwn
<846>
dan
16
kai
<2532>
memberitakan
17
khrusswn
<2784>
18
to
<3588>
Injil
19
euaggelion
<2098>
20
thv
<3588>
Kerajaan
21
basileiav
<932>
serta
22
kai
<2532>
menyembuhkan
23
yerapeuwn
<2323>
segala
24
pasan
<3956>
penyakit
25
noson
<3554>
dan
26
kai
<2532>
27
pasan
<3956>
kesakitan
28
malakian
<3119>
36
Ketika
Yesus
melihat
1
idwn
<1492>
2
de
3
touv
<1161>
<3588>
orang
4
oclouv
<3793>
banyak
itu
Ia
merasa
kasihan
5
esplagcnisyh
<4697>
kepada
6
peri
<4012>
mereka
7
autwn
<846>
karena
8
oti
<3754>
mereka
9
hsan
<1510>
lelah
10
eskulmenoi
<4660>
dan
11
kai
<2532>
terlantar
12
errimmenoi
<4496>
seperti
13
wsei
<5616>
domba-domba
14
probata
<4263>
tanpa
15
mh
16
econta
<3361>
<2192>
gembala
17
poimena
<4166>
37
Kemudian
1
tote
<5119>
Ia
berkata
2
legei
<3004>
kepada
3
toiv
<3588>
murid-murid-Nya
4
mayhtaiv
5
autou
<3101>
<846>
6
o
<3588>
Sesungguhnya
7
men
<3303>
panenan
8
yerismov
<2326>
banyak
9
poluv
<4183>
10
oi
<3588>
tetapi
11
de
<1161>
pekerja-pekerjanya
12
ergatai
<2040>
sedikit
13
oligoi
<3641>
38
Karena
itu
2
oun
<3767>
mintalah
1
dehyhte
<1189>
kepada
3
tou
<3588>
Tuhan
4
kuriou
<2962>
yang
5
tou
<3588>
mempunyai
panenan
6
yerismou
<2326>
untuk
7
opwv
<3704>
mengirimkan
8
ekbalh
<1544>
pekerja-pekerja
9
ergatav
<2040>
dalam
10
eiv
<1519>
11
ton
<3588>
panenan-Nya
12
yerismon
13
autou
<2326>
<846>